Mobile Menu
New
Books
Forthcoming titles
New in paperback
New titles by subject
November 2024
October 2024
September 2024
August 2024
Book Series
Journals & Yearbooks
New serials
Latest issues
Currently in production
Catalog
Books
Active series
Other series
Collections
Open-access books
Text books & Course books
Dictionaries & Reference
By JB editor
Journals & Yearbooks
Active serials
Other
By JB editor
Software
Browse by person
Browse by subject
Advanced Search
Downloadable lists
Printed catalogs
E-book collections
Online Resources
Customer Services
Contact
Amsterdam (Main office)
Philadelphia (North American office)
Book Orders
General
US, Canada & Mexico
E-books
Examination & Desk Copies
Journal Subscriptions
General information
Access to the electronic edition
Terms of Use
Journal collections
Journal mutations
Rights & Permissions
Mailing List
E-newsletter
Book Gazette
For Authors
Proposals for Books
Proposals for Book Series
Proposals for Journals
Submissions to Journals
Editorial Manager
Ethics Statement
Kudos
Open Access Policy
Rights Policy
For Librarians
Evidence-Based Acquisition
E-book Collections
Journal Collections
Open Access information
Journal mutations
Part of
Intercultural Perspectives on Research Writing
Edited by Pilar Mur-Dueñas and Jolanta Šinkūnienė
[
AILA Applied Linguistics Series
18] 2018
► pp.
307
–
310
◄
previous
Index
A
abstract(s)
1, 4, 7, 40, 66, 83–85, 87–90, 99, 102, 105–124, 130, 152–160, 162, 165, 175–191, 300;
see also
conference abstract(s) (CA), PhD abstract(s), research article (RA) abstract(s)
academic discourse
4–6, 15–16, 27, 33–34, 42, 44, 46, 59, 64, 66, 71, 77, 85–86, 109, 122–123, 129, 196, 219–221, 223, 229–230, 232, 238, 257
academic literacy / literacies
3, 16, 42, 46, 49, 56
anaphor(s)
83, 92, 97, 100
anaphoric
84–87, 89, 91–92, 97, 99, 226
Anglophone
viii, 3–7, 15–17, 19, 23, 25, 27–34, 41–42, 44, 49–53, 55, 81, 83, 85, 87–88, 92, 94, 100–102, 130, 145–147, 151–152, 154, 157–159, 164, 166, 167–169, 175, 177–178, 182, 187–188, 257, 260, 262, 265, 269–270, 277, 282, 293;
see also
non-Anglophone
AntConc
89–90, 92, 111, 199
anticipatory
it ix
,
2, 8, 156, 163–164, 167, 277–281, 283, 286, 289, 291–294
Anthropology
87–88, 94–97, 100, 182, 260
Applied Linguistics
1, 24, 66, 106, 129–130, 133, 135–136, 146, 153–155, 169, 211, 243, 246, 258, 262, 282–283, 300
appraisal
196, 257;
see also
Linguistics
aspect
151, 153, 155, 162–163, 165–167
Astrophysics
87–88, 94, 99
attribution
18, 20, 22, 26–32, 220–221, 224, 283
attitude(s)
22, 106–109, 122, 134, 187, 196–197, 205, 220, 237, 256–258, 280, 290, 294;
see also
attitude marker(s)
attitude marker(s)
220, 274, 280, 284–289
attitudinal
8, 60, 107, 111, 196, 257–258, 277, 280–281, 286, 288–291, 294
author roles
67–68
authorial
2, 7, 66, 69, 77, 88, 108, 124, 134, 155, 166, 168, 195–196, 198, 200–201, 203, 210–213, 220, 226–228, 231–233, 256
B
Behavioural Sciences
221, 242
booster(s)
2, 7, 60, 129, 195–200, 202–203, 207–209, 212, 220, 280, 285–288, 292
boosting
8, 207–209, 238, 277, 280–281, 292–293
Brazilian Portuguese
221–222
Business and Economics
217, 222, 224
Business Management
1, 17, 61, 238, 243, 260, 262, 282–283
C
CARS (Create a Research Space)
7, 50–51, 53, 92, 129–131, 133–135, 137–140, 144, 146–147, 155, 255, 257, 259–261, 263;
see also
move(s), move analysis, move sequence(s), move structure
cataphoric
86, 226, 240
challenge(s)
viii, 1, 3, 8, 16, 18, 32, 34, 40, 42, 78, 84, 151–152, 168–169, 197, 202, 256–257, 269, 299
chi-square
138, 140–141, 199, 244–246, 248, 261
Chinese
viii-ix, 4, 6–7, 129–130, 133–136, 138–147, 195–196, 198, 200–203, 205–206, 208, 210–213, 221, 242, 248, 258, 282
citation(s) (non-integral, integral)
vii, ix, 2, 4, 6, 15–34, 40, 60, 131–132, 139, 142, 156, 163, 176–177, 180, 223, 226, 255
code glosses
18, 220
community/communities
viii–ix, 5, 16, 19, 21, 23–25, 28, 32–34, 42, 45–46, 48, 51–52, 54–56, 72–75, 77, 83–84, 93, 100–101, 107–110, 119, 122–124, 144, 146, 151–152, 177–178, 197, 203, 212, 218, 220–221, 223, 250, 271;
see also
discourse community
comparable
1–2, 5–6, 8, 83–84, 87, 102, 179, 181, 198, 237, 243, 259–260, 266, 279, 282–283, 300
Computer Science
7, 198–199, 201–203
conference abstract(s) (CA)
ix, 1, 6–7, 66, 151, 153–169
contrastive
ix, 3, 15–18, 20, 23, 32–33, 64, 85, 87, 93, 101–102, 133, 154, 176–178, 197, 239, 257–258, 270, 278–279, 293, 300
corpus
6–8, 15, 18–19, 23, 25–26, 62–63, 83–85, 87–90, 99–102, 108, 110–113, 116–119,123, 130, 135, 137, 139, 147, 153–154, 162, 179, 181–183, 186, 188, 198–199, 201, 203–204, 210, 213, 217, 219, 221–225, 227–230, 232–233, 237–239, 242–249, 255, 258, 260–263, 265, 268–269, 277, 282–284, 286–294;
see also
reference corpus, SciELF corpus, SERAC corpus, WrELFA corpus
Corpus Linguistics
3, 44
corpora
ix, 2, 7, 95, 175, 180–181, 198–199, 211, 213, 219, 221–222, 237–241, 243–247, 249, 253, 257–258, 260–261, 263, 267, 279, 282–284, 286–293
corpus-based
4, 17, 61, 64, 89–90, 154, 212, 217, 299
cross-disciplinary
7, 17, 59, 106, 108, 123, 133, 198
cross-cultural
3, 108, 147, 176, 180, 197–198, 257, 262, 265, 268, 277, 299;
see also
intercultural, intercultural analysis/analyses, Intercultural Rhetoric (IR), intercultural variation
cross-linguistic
59, 68, 133, 176–177, 238
cultural background(s)
ix, 59, 61, 66, 144, 147, 195, 197, 256;
see also
linguacultural
Czech
ix, 2, 6, 15–19, 23–25, 27–29, 31–34, 153–154, 157–159, 162, 165, 168, 221–222, 238, 242, 248, 282
D
diachronic
44, 129–130, 146, 196
dialogic
212, 220
directives
18, 280
discipline(s)
viii–ix, 1–2, 7, 18, 24, 59, 71, 83–84, 87, 90–92, 94–95, 97–98, 100–102, 106–108, 110, 112, 115, 123, 152, 154, 175, 177–179, 181–182, 184–185, 187, 189, 195–196, 198, 201–202, 211–212, 221, 233, 238–239, 241–243, 246, 260, 265–266, 268, 279, 283, 288, 300
disciplinary
viii–ix, 2, 15–16, 19, 21–22, 26, 28, 32–33, 45, 51, 59–60, 74–75, 77, 84–85, 87, 89–92, 95–96, 98–102, 106–110, 124, 132, 177–179, 184, 195–197, 201–204, 208, 212–213, 218, 246, 256, 262, 264–265, 269, 271, 288, 299
discoursal self
134
discourse community
21, 23–24, 28, 75, 119, 124, 152, 177, 221
discourse conventions
34, 41
discourse practices
ix, 56
E
Economics
41, 61, 68, 217, 221–222, 224, 226–227, 260
editorials
45, 55
endophoric
90, 220
epistemic
ix, 7–1111, 117–118, 120–124, 156, 195–197, 199, 201, 205–206, 208–209, 213, 217, 220, 232, 238, 256, 258, 265, 270, 277, 280, 284, 294
epistemicity
231–233
enculturation
56, 84, 101
English as a Lingua Franca (ELF)
1–8, 40–43, 46, 48, 55, 147, 151, 173, 175, 177–181, 183–189, 217–219, 223–224, 227, 232–233, 237–239, 241–242, 249–250, 255–256, 260–270, 277–283, 286–294, 299–300
English as an Additional Language (EAL)
viii–ix, 5, 8, 151–152, 256–257, 260, 269
English for Academic Purposes (EAP)
2–6, 17, 41–42, 60, 78, 83, 100, 277–278, 299–300
English for Research Publication Purposes
277
English Native Language (ENL)
1, 4–5, 8, 176, 179–180, 182–189, 237, 239–249, 255–256, 260–261, 263–270, 277–283, 286–294
English L1
2, 179, 181, 186, 198, 212, 268–269, 300
evaluation
ix, 7–8, 18, 22, 26–28, 30–31, 45, 67, 77, 105–107, 109–113, 115–120, 122, 124, 140, 142,, 196, 209, 255–259, 263–266, 268–270, 280, 290–291, 294
evaluative markers
7, 107–108, 112–113, 116–117, 119–120, 122, 263
evidentiality
196
exclusive
we
61, 72–73, 75–77, 200, 203, 211;
see also
self-mentions, personal pronoun(s)
exemplification
21, 26, 28, 30
exophoric
89–92, 99
F
finite verbs
153, 155, 162–163, 165–168
Finnish
221–222, 242, 248, 282
Food Technology
243, 282–283
French
ix, 3–4, 6, 40, 61, 66, 68, 87–89, 95–97, 99–101, 176, 221, 242, 245, 248, 275, 282
G
genre awareness
130
grammatical subjects
153, 155–156, 162, 167–168
H
Health Sciences
179, 282
hedge(s)
2, 7, 31, 60, 71, 107, 129, 195–200, 202, 204–206, 212, 220, 233, 284–288, 291
hedging
4, 8, 71, 197, 202–203, 206–208, 238, 277, 281, 284, 288, 291, 294
hard sciences
17–18, 88, 94, 107, 196, 200, 249
Humanities
6, 17, 40, 42, 71, 88, 107, 179, 221, 226, 242, 245, 249, 282–283
hybridisation
7, 41–42, 185–186, 189
hybridity
5, 8, 41, 147, 175, 189, 238
I
identity / identities
7, 60–61, 69–71, 101–102, 129–130, 133–135, 137–147, 195–197, 203, 210, 212–213, 219, 270
impact factor(s)
40, 44, 180, 198
IMRD
19, 182, 186–187, 189
IMRaD
42, 50–51, 53
inclusive
we
59, 72–75, 77;
see also
personal pronoun(s)
interactive
24, 86, 220, 299
interactivity
24, 46, 55
interactional
69, 86, 109, 220
intercultural
1–3, 9, 16–17, 28, 102, 153, 157, 167, 169, 180, 213, 238–239, 268–269, 278, 299–300;
see also
cross-cultural
intercultural analysis / analyses
viii, 1–2, 5–6, 41, 83, 278
Intercultural Rhetoric (IR)
ix, 2, 3, 5, 8, 41, 59, 146, 181, 237, 256, 277, 300
intercultural variation
7, 15–17, 20, 151–153, 155–156, 158–160, 162, 168, 255
interdiscursivity
45, 55
precede interdiscursivity
5, 8, 41, 147
international context
8, 16, 32
international journal(s)
6, 16, 18, 39, 42–43, 139, 144, 146–147, 180–181, 187, 256–257, 260–262, 270
international publication(s)
viii, 40, 129–130, 147, 185, 217, 246, 262, 270
internationalisation
39–40, 42, 44, 48–49, 55, 145, 151
interpersonal function(s)
8, 277, 281, 283–284, 286–287, 289, 293–294
interpersonality
2, 8, 106, 277–278, 281, 284, 289
intertextuality
15, 33, 219–220, 223–224, 230, 232
precede intertextuality
4, 15, 18, 20, 23–25, 33
Italian
ix, 4, 40, 176, 221–222, 242, 248, 282
L
labeling nouns
83, 84–87, 89, 93, 98–99, 101, 303
language brokers
178, 217, 219
lexical verbs
121, 199, 205, 208, 293
Life Science
7, 198–199, 201–203
linguacultures
1, 5
precede linguacultures
2, 7, 15, 18, 60, 68, 152, 177–179, 183–184, 187–188, 238, 277–279, 286, 293
Linguistics
viii, 6, 15–18, 23–25, 28, 32–33, 39, 42–43, 46, 49–50, 52–53, 55–56, 68, 71, 106, 133, 136, 148–149, 177, 183, 238, 244, 279;
See also
Corpus Linguistics
See also
Applied Linguistics
literacy / literacies
3, 16, 33, 42, 46, 49, 56, 218–219, 222, 232–233, 257
Lithuanian
ix, 4, 6, 28, 39–40, 42–44, 46–48, 55, 59–63, 65–78
local
48, 51, 55–56, 152, 160, 176, 218, 227, 261–262, 269
M
Material Science
7, 198–199, 201–203
Mechanical Engineering
24, 243, 282–283
Medicine
68, 106, 221, 242, 262
metadiscourse
86, 107, 196, 218, 220, 232, 238, 256
metadiscursive
85, 219, 223–225, 227, 229–230, 232
modal verbs
129, 162, 199, 206, 238, 280, 283
move(s)
6–7, 15–17, 19–20, 25–27, 29, 32, 50–51, 53, 59, 87, 92, 94, 96, 98, 100, 106–107, 111, 115, 119, 123, 131–134, 138–139, 142–143, 151, 153–168, 175, 182–188, 257, 259–269
move analysis
126, 151, 154, 255, 260–261;
see also
rhetorical moves, rhetorical patterns, rhetorical structure
move sequence(s) / sequence(s) of moves
7, 154–156, 160, 162
move structure
2, 111, 182, 187–188, 259–260
multilingual
viii, 4–5, 34, 40, 43–44, 60, 278, 299–300
N
national context
51, 129–130, 133, 135, 144, 146
national journal(s)
18, 39, 40, 44, 46, 176–177
nativisation
41
Natural Sciences
107, 221, 242
non-Anglophone
viii, 1–5, 16, 18, 34, 41, 55–56, 85, 100–102, 151–153, 165, 168–169, 176, 178, 189, 256, 262, 278, 299–300
novice writers
18, 106, 109, 117–118, 123–124, 168, 196–197, 210–211, 213
P
personal pronoun(s)
2, 4, 6, 59–67, 69, 71–72, 76–78;
see also
exclusive
we
, inclusive
we
, self-mentions
persuasion
15–17, 33, 83–85, 87, 99, 101, 123
persuasive
ix, 16, 24, 32, 61, 78, 84, 90, 100–101, 105, 109, 120, 152, 201, 205, 220, 256
PhD
ix, 1, 6–7, 17, 63, 83–84, 87–88, 90, 94–96, 99, 101–102, 111, 146, 195–196, 198, 200, 202–206, 208, 210–212
PhD abstract(s)
ix, 1, 6, 83–84, 87, 94–96, 99
Physical Sciences
179, 282
Physics
7, 24, 111, 114, 198–199, 201, 203, 279
plurilingual
48
Polish
viii, 153–154, 157–159, 168
Q
qualitative
22–23, 43, 62, 64, 90, 100, 133, 139, 155, 237, 270
quantitative
22–23, 43–44, 62, 64, 84, 88, 90–91, 93, 95, 144, 155, 184, 189, 228–229, 231, 270
R
reference corpus
222–225, 229
reflexivity
219–220, 223–224, 230, 232
reformulation markers
2, 8, 237–241, 243–246, 248–250, 305
research article (RA) abstract(s)
ix, 1, 4, 6–7, 106, 108–109, 111, 134, 153–156, 158–160, 162, 165–166, 168, 175–191, 257
research space
23, 51, 129–130, 133–135, 137–141, 144–147, 185, 263
rhetorical convention(s)
3–5, 16, 24, 27, 32–34, 41, 108, 130, 135, 138–139, 145–147, 152, 177, 179, 184, 186–188, 237, 294
rhetorical function(s)
6, 15–18, 20, 23, 26–28, 30–31, 33–34, 89–90, 118, 153–157, 159, 168, 280–281
rhetorical move(s)
16–17, 19, 32, 87, 92, 98, 100, 111, 151, 153–156, 159, 162, 257, 260–261, 267;
see also
move(s), move analysis, move sequence(s), move structure
rhetorical pattern(s)
7, 42, 46, 62, 144, 175, 179, 184, 187,189, 247–248, 250, 255
rhetorical structure
6–7, 19–20, 39, 42–44, 55, 107, 110, 133, 151, 153–154, 158, 168, 175, 177–178, 182, 184, 187–188, 190, 212, 239, 256–257, 260–262
rhetorical strategies
32, 56, 93, 118, 124, 213, 256, 269
Romanian
221–222, 242, 248, 282
Russian
40, 43, 47, 66, 221–222, 242, 248
S
scholarly communication
1, 8, 151, 255, 277, 294
SciELF corpus
7–8, 217, 221–223, 237, 241–250, 260–261, 282–283, 286, 290–294
Science and Engineering
7, 105, 110, 121
SERAC corpus
8, 179, 237, 241–243, 246–249, 260
self-mention(s)
ix, 7, 195–198, 200–203, 210–213, 220, 229–230, 232–233, 258;
see also
exclusive
we
, personal pronouns
shell nouns
2, 6, 83, 85–86, 96, 99
similects
1, 5, 8, 186, 237–238, 242, 247–250, 278
Slovak
153–154, 157–159, 161–162, 165–166, 238
Social Sciences
8, 17, 40, 71, 107, 179, 182, 187, 221, 242, 245, 249, 255, 257, 260, 282–283
SSH (Social Sciences and Humanities)
40–41, 221–222, 224–228, 230, 240–247, 264–267, 281–282, 284–288, 290, 292–293
Sociology
1, 7, 24, 175, 177–179, 181–182, 185, 187–189, 243, 246, 282–283
soft sciences
17, 30, 56, 107, 237, 246
Spanish
ix, 4, 7, 17, 61, 133–134, 175–181, 184–186, 188–190, 221–222, 238–239, 242–243, 245, 248, 262, 266, 270, 282, 305
stance
ix, 6–7, 59–60, 70, 87, 93, 95–96, 98–99, 101, 115, 118, 121, 129, 134, 155, 195–204, 212–213, 220, 230–231, 233, 257–258
student writing
60, 134
Swedish
51, 221, 242, 248, 282
T
tense
108, 151, 153, 155, 162–167, 224
textual voices
7, 217, 220–221, 228, 232
that
-clauses
108–109
thesis / theses
1, 17, 87, 105–107, 110–113, 116–118, 120, 122–124, 257–258
transference
16, 238
translation(s)
7, 136, 175, 177, 179, 181, 184–186, 188
U
Ukrainian
66, 153–154, 156–159, 164
Urology
243, 282–283
V
values
ix, 75, 83–84, 92, 94, 100, 107, 259, 261, 266, 268–271
W
WordSmith Tools
64, 223, 283
WrELFA corpus
178, 237, 241