Challenge from the margins
New uses and meanings of written practices in Wichi
This paper explores the production of new meanings linked to written practices in the Wichi language in the Impenetrable Chaqueño (Argentina). Through collaborative ethnography examining different collective experiences and points of view, we study changes in writing in connection with changes in the access, distribution and availability of written practices in the Wichi language, and particularly in connection with social processes that position the Wichi people as key agents. Voice and agency are considered in order to explain meaning-making of language practices that are central but at the same time peripheral, and which seem to challenge, from the margins, social relationships between languages and people that hitherto seemed to be immovable.
Article outline
- Introduction
- Languages and/ as territories
- Writing in Wichi
- Writing Wichi
- Writing Wichi on Facebook
- Final remarks
- Notes
-
References
-
Corpus of regulations
References (42)
References
Arnoux, E., & Bein, R. (Eds.). (1999). Prácticas y representaciones del lenguaje. Buenos Aires: EUDEBA.
Backhaus, P. (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.
Ballena, C., & Unamuno, V. (2017). Contextos y sentidos de las prácticas escritas bilingües entre jóvenes wichis. In M. Giammatteo, P. Gubitosi, & A. Parini (Eds.), El español en la red. Usos y géneros de la comunicación mediada por computadora. Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert.
Ballena, C., Romero, L., & Unamuno, V. (2016). Formación docente y educación plurilingüe en el Chaco: Informe de investigación. Segunda parte. (Informe inédito).
Bein, R. (2012). ‘Argentinos: Esencialmente europeos…’. La influencia de las representaciones en la política lingüística. Quaderna, 1. Université de Paris-Est.
Blommaert, J., & Backus, A. (2011). Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity (Working Papers in Urban Language and Literacies, 65). London: King’s College.
Blommaert, J. (2012). Writing as a sociolinguistic object (Working Papers in Urban Language & Literacies, 97). London: King’s College.
Censabella, M. (2009). Chaco. In I. Sichra (Ed.), Atlas sociolingüístico de los pueblos indígenas de América Latina. La Paz: Bolivia.
Del Valle, J. (2007). La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español. Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert.
Duranti, A. (2004). Agency in language. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 451–473). Malden, MA: Blackwell.
Franceschi, Z., & Dasso, M. C. (2010). Etnografías: La escritura como testimonio entre los wichí. Buenos Aires: Corregidor.
Gumperz, J. J. (1972). Introduction. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp. 1–15). London: Blackwell.
Gumperz, J. J., & Hymes, D. (Eds.). 1972. Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication. London: Blackwell.
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Hornberger, N. H. (2006). Voice and biliteracy in indigenous language revitalization: Contentious educational practices in Quechua, Guarani, and Maori contexts. Journal of Language, Identity, and Education, 5(4), 277–292.
Hymes, D. (1996). Ethnography, linguistics, narrative inequality: Toward an understanding of voice. London: Taylor & Francis.
INDEC. (2005). Encuesta complementaria de pueblos indígenas (2004–2005). Buenos Aires: INDEC.
INDEC. (2012). Censo Nacional de Población, Hogares y Viviendas 2010. Censo del Bicentenario. Resultados definitivos, serie B 2, tomo 1, Buenos Aires: INDEC.
INDEC. (2015). Encuesta Nacional sobre Acceso y Uso de Tecnologías de la Información y la Comunicación (ENTIC). Buenos Aires: INDEC.
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 161, 23–49.
Lassiter, L. E. (2005). The Chicago guide to collaborative ethnography. Chicago, IL: University of Chicago Press.
López García, M. (2009). Discusión sobre la lengua nacional en Argentina: Posiciones en el debate y repercusión en la actualidad. Revista de Investigación Lingüística, 121, 375–397.
Montani, R. (2015). Una etnolingüística oculta. Notas sobre la etnografía y la lingüística wichís de los misioneros anglicanos. Boletín Americanista, año LXV, 1(70), 73–94.
Noblía, M. V. (2012). Medios, modos y lenguaje: la escritura digital II. Conferencia realizada en el marco del Congreso Metropolitano de Formación Docente, Universidad de Buenos Aires, 6 de diciembre de 2012.
Rappaport, J. (2007). Más allá de la observación participante: La etnografía colaborativa como innovación teórica. In X. Leyva et al., Conocimientos y prácticas políticas reflexiones desde nuestras prácticas de conocimiento situa do (pp. 327–369). México: CIESAS/UNICACH/PDTG-Perú/ISS-HIVOS,
Rappaport, J. (2008).
Beyond participant observation. Collaborative ethnography as theoretical innovation
. Collaborative Anthopologies, 11: 1–31.
Sebba, M., & Wooton, T. (1998). We, they and identity: Sequential versus identity-related explanation in code switching. In P. Auer (Ed.), Code-switching in conversation: language, interaction, and identity (pp. 262–289). London: Routledge.
Stroud, C., & Mpendukana, S. (2009). Towards a material ethnography of linguistic landscape: Multilingualism, mobility and space in a South African township. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 363–386.
Unamuno, V. (2013). Prácticas letradas en contextos plurilingües: Notas desde El Sauzalito (Chaco). In Actas del III Encuentro de lenguas indígenas americanas (pp. 236–257). Bariloche: Universidad Nacional de Río Negro.
Unamuno, V. (2014). Language dispute and social change in new multilingual institutions in Chaco (Argentina). International Journal of Multilingualism, 111, 409–429.
Unamuno, V. (2015). Los hacedores de la EIB: Un acercamiento a las políticas lingüístico-educativas desde las aulas bilingües del Chaco. Archivos Analíticos de Políticas Educativas, 231, 1 – 35.
Unamuno, V. (2017). ¿Niños silenciosos?: Sobre “lo silencioso” y “lo bilingüe” en las aulas con niños Wichí.
Unamuno, V., & Bonnin, J. (forthcoming) “We work as bilinguals”: Socioeconomic changes and language policy for indigenous languages in El Impenetrable. In J. W. Tollefson & M. Pérez-Milans (Eds.), Handbook of language policy and planning. Oxford: Oxford University Press.
Varela, L. (1999). Ideas sobre el lenguaje y proyectos de país. Posiciones en el debate de 1837. In B. Arnoux (Ed.), Prácticas y representaciones del lenguaje (pp. 117–134). Buenos Aires: EUDEBA.
Woolard, K. (1998). Introduction: Language ideology as a field of inquiry. In B. B. Schieffelin, K. A. Woolard, & P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 3–47). Oxford: Oxford University Press.
Woolard, K. (2007). La autoridad lingüística del español y las ideologías de la autenticidad y el anonimato. In J. Del Valle (Ed.), La lengua, patria común (pp. 129–142). Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert.
Corpus of regulations
Cámara de Diputado s de la Nación (1884). Ley N.° 1420 de Educación Común.
Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco (1987). Ley 3258 “De las Comunidades Indigenas”.
Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco (2010). Ley 6604 “De la oficialidad de las lenguas de los Pueblos Preexistentes Qom, Moqoit y Wichi”.
Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco (2014). Ley 7446 “De educación pública de gestión comunitaria bilingüe intercultural indígena”.
Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco (2015). Ley 7516 “De creación de la carrera de traductor-intérprete de lenguas indígenas”.
Poder ejecutivo de la Provincia de Chaco (2017). Decreto 309/2017 “Reglamentación parcial de la ley 7446 De educación pública de gestión comunitaria bilingüe intercultural indígena”.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Atorresi, Ana & Laura Eisner
2021.
Escritura e identidad: perspectivas socioculturales.
Enunciación 26
► pp. 14 ff.
Bonnin, Juan Eduardo & Virginia Unamuno
This list is based on CrossRef data as of 9 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.