This paper sets out to address the problem of just what, from the vast amount of research now available into the spoken language, can and ought to form part of the oral component of a second or foreign language course. Exemplification is principally based on spoken English from the British Isles, but reference is made, where appropriate, to other modern languages. Structural, interactive, generic and contextual constraints are discussed in terms of their implications for teaching, and a core set of features are highlighted. Some results of discourse analysis and conversation analysis are argued as better treated within the domain of cross-cultural studies, and other features of spoken language usually considered within the domain of discourse analysis are proposed for inclusion within the lexico-grammatical areas of the syllabus. Methodological implications are discussed in the final section, where it is argued that traditional ‘presentational’ approaches to language teaching need to be rethought and supplemented by more inductive- and language awareness based activities.
Duranti, A. and E. Ochs (1979) Left dislocation in Italian conversation. In T. Givón (ed.) Syntax and semantics. Volume 121 Discourse and syntax. New York, Academic Press.
Edmondson, W., J. House, G. Kasper and B. Stemmer (1984) Learning the pragmatics of discourse: a project report. Applied Linguistics 5,2:113–27.
Fraser, B. (1990) An approach to discourse markers. Journal of Pragmatics 141:383–95.
Guitart, J.M. (1989) On Spanish cleft sentences. In C. Kirschner and J. DecesarisStudies in Romance linguistics. Amsterdam, John Benjamins.
Hoey, M.P. (1991) Some properties of spoken discourse. In R. Bowers and C. Brumfit (eds) Applied linguistics and English language teaching. Basingstoke, Macmillan/MEP.
Houtkoop-Steenstra, H. (1991) Opening sequences in Dutch telephone conversations. In D. Boden and D. Zimmerman (eds) Talk and social structure. Oxford, Polity Press.
Hong, B. (1985) Politeness in Chinese: impersonal pronouns and personal greetings. Anthropological Linguistics 27,2:204–13.
Kallgren, G. and E.F. Prince (1989) Swedish VP-topicalisation and Yiddish verb-topicalisation. Nordic Journal of Linguistics 121:47–58.
Labov, W. (1972) Language in the inner City. Oxford, Basil Blackwell.
Lebra, T.S. (1987) The cultural significance of silence in Japanese. Multilingua 6,4:343–57.
Lewis, M. (1993) The lexical approach: the state of ELT and a way forward. Hove, UK, LTP.
McCarthy, M.J. (1991) Discourse analysis for language teachers. Cambridge, Cambridge University Press.
McCarthy, M.J. and R.A. Carter (1994) Language as discourse: perspectives for language teaching. London, Longman.
Nattinger, J. R. and J. S. DeCarrico. (1992) Lexical phrases and language teaching. Oxford, Oxford University Press.
Noguchi, R.R. (1987) The dynamics of rule conflict in English and Japanese conversation. International Review of Applied Linguistics 25,1:15–24.
Ono, T. and R. Suzuki (1992) Word order variability in Japanese conversation: motivations and grammaticalization. Text 12,3:429–45.
Sacks, H., E.A. Schegloff and G. Jefferson (1974) A simplest systematics for the organisation of turn-taking for conversation. Language 50,4:696–735.
Scarcella, R. (1983) Developmental trends in the acquisition of conversational competence by adult second language learners. In N. Wolfson and E. Judd (eds) Sociolinguistics and language acquisition. Rowley Mass, Newbury House.
Schegloff, E.A. and H. Sacks (1973) Opening up closings. Semiotica8,4:289–327.
Schiffrin, D. (1987) Discourse Markers. Cambridge, Cambridge University Press.
Sifianou, M. (1989) On the telephone again. Differences in telephone behaviour: England versus Greece. Language in Society 18,4:527–44.
Sinclair, J.McH. and R.M. Coulthard (1975) Towards an analysis of discourse. Oxford: Oxford University Press.
Swan, M. (1980/1994) Practical English usage. Oxford, Oxford University Press.
Testa, R. (1988) Interruptive strategies in English and Italian conversation: smooth versus contrastive linguistic preferences. Multilingua 7,3:285–312.
Tyler, A.E., A.A. Jeffries and C.E. Davies (1988) The effect of discourse structuring devices on listener perceptions of coherence in non-native university teachers’ spoken discourse. World Englishes 7,2:101–10.
Watts, R.J. (1989) Taking the pitcher to the ‘well’: native speakers’ perception of their use of discourse markers in conversation. Journal of Pragmatics, 131:203–37.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Szczyrbak, Magdalena
2019. But, you see, the problem is …Perception verbs in courtroom talk: Focus onyou see. Topics in Linguistics 20:1 ► pp. 24 ff.
Hale, Sandra
1999. Interpreters' treatment of discourse markers in courtroom questions. International Journal of Speech, Language and the Law 6:1 ► pp. 57 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.