Tonal facilitation of code-switching
This paper investigates the role in which Vietnamese tones may hold in facilitating code-switching between Vietnamese and English. Stress patterns of English and perceptual pattern of the six Vietnamese tones were compared (Vietnamese assigns one tone to each syllable). The analysis of Vietnamese tones immediately preceding code-switching reveals that there is a statistically significant proportion of the high tone group at the point of switching. This fact, together with the perceptually phonological compatibility between Vietnamese tones of high and mid-level pitch and English stressed vs unstressed syllables, suggests that code-switching tends to be facilitated by the mid-level to high pitch Vietnamese tones.
References (75)
References
Anderson, S.H. (1978) Tone features. In V.A. Fromkin (ed.).
Bentahila, A., and E. E. Davies (1991) Constraints on code-switching: a look beyond grammar. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: Theory, significance and perspectives. Strasbourg, European Science Foundation Network on Code-switching and Language Contact.
Boeschoten, H. (1990) Asymmetrical code-switching in immigrant communities. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: Theory, significance and perspectives. Strasbourg, European Science Foundation Network on Code-switching and Language Contact.
Chao, Y.R. (1930) A system of tone letters. La Maitre Phonétique 451: 283–319.
Chao, Y.R. (1947) Mandarin primer. Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press.
Chao, Y.R. (1980) Chinese tone and English stress. In L. R.Waugh and C. H. Van Schooneveld (eds) The melody of language. Baltimore, University Park Press.
Cheng, Chin-Chuan (1968) English Stresses and Chinese Tones in Chinese Sentences. Phonetica 181: 77–88.
Chéon, A. (1904) Cours de langue annamite. Hanoi.
Clifton, J. (1976) Downdrift and rule ordering. Studies in African Linguistics 71: 175–94.
Clyne, M.G. (1987) Constraints on code-switching: how universal are they? Linguistics 251: 739–4.
Coster, D. C. and Kratochvil, P. (1984) Tone and stress discrimination in normal Beijing dialect speech. New Papers on Chinese language use 1984: 119–32.
Duong, Thanh Binh (1971) A tagmemic comparison of the structure of English and Vietnamese sentence. The Hague, Mouton.
Doan Thien Thuat (1977) Ngu am tieng Viet. Hanoi, Dai hoc va Trung hoc Chuyen-nghiep.
Eliasson, S. (1989) English-Maori language contact: code-switching and the Free-morpheme constraint. Report from the Uppsala University Department of Linguistics 181: 1–28.
Eliasson, S. (1990) Models and constraints in code-switching theory. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: Theory, significance and perspectives. Strasbourg, European Science Foundation Network on Code-switching and Language Contact.
Emeneau, M. B. (1951) Studies in Vietnamese (Annamese) grammar. Los Angeles, University of California Press.
Fromkin, V. A. (1972) Tone features and tone rules. Studies of African Linguistics 31:47–76.
Fromkin, V. A. (ed.) (1978) Tone: A linguistic survey. New York, Academic Press.
Fry, D. B. (1955) Duration and intensity as physical correlates of linguistic stress. Journal of the Acoustical Society of America 271: 765–68.
Fry, D. B. (1958) Experiments in the perception of stress. Language and Speech 11: 126–52.
Gandour, J. (1978) The perception of tone. In V.A. Fromkin (ed.).
Gandour, J. (1981) Perceptual dimensions of tone: Evidence from Cantonese. Journal of Chinese Linguistics 91: 20–36.
Gandour, J. (1983) Tone perception in Far Eastern languages. Journal of Phonetics 111: 149–75.
Gandour, J., and R.A. Harshman (1978) Crosslanguage differences in tone perception: A multidimensional scaling investigation. Journal of Language and Speech 211,1:1–33.
Goffman, E. (1974) Frame analysis. New York, Harper and Row.
Gumperz, J.J. (1982) Discourse strategies. Cambridge, Cambridge University Press.
Hashimoto, O.K.Y. (1980) Word play in language acquisition: A Mandarin case. Journal of Chinese Linguistics 81: 181–204.
Haudricourt, A. G. (1954) De l’origine des tons en Vietnamien. Journal Asiatique 2421: 69–82.
Hayward, R. J. (1991) Tone and accent in the Qafar Noun. York Papers in Linguistics 151: 117–37.
Heller, M. (ed.) (1988) Code-switching: Anthropological and sociolinguistic Perspectives. Berlin, Mouton De Gruyter.
Hoang, Tue and Hoang, Minh (1975) Remarks on the phonological structure of Vietnamese. Vietnamese Studies 401: 65–95.
Ho, Le (1976) Van de cau tao tu cua tieng Viet hien dai. Hanoi, Khoa hoc Xā hoi.
Hyman, L. M. and Schuh, R. S. (1974) Universals of tone rules: Evidence from West Africa. Linguistic Inquiry 51,1:81–115.
Johns, R. B. and Huynh, Sanh Thong (1960) Introduction to spoken Vietnamese. Washington, D.C.
Jones, D. (1950) The phoneme, its nature and use. Cambridge, Heffner and Sons.
Ladefoged, P. (1962) Elements of acoustic phonetics. Chicago, University of Chicago Press.
Lê, Ba Thao (1973) A contrastive study of Australian English and Vietnamese Phonemic. unpublished M.A. thesis, Monash University.
Lieberman, P. (1957) Some acoustic correlates of word stress in American English. Journal of the Acoustical Society of America 321: 451–54.
Maspéro, H. (1912) Etudes sur la phonétique historique de la langue annamite: Les initiales. Bulletin de l’ Ecole francaise d’ Extrême Orient 121,1:1–127.
Milroy, L., and P. Muysken (eds.) (1995) One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge, Cambridge University Press.
Muysken, P. (1987) Neutrality in code-mixing. In F.J. Van Ingen (ed.) Eigen en vreemd, identiteit en ontlening in taal, literatuur en beeldende kunst. Amsterdam, Vrije Universiteit.
Myers-Scotton, C. (1988) Code-switching as indexical of social negotiations. In M. Heller (ed.).
Myers-Scotton, C. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in code-switching. New York, Claredon Press Oxford.
Nguyen, Dang Liem (1970) Vietnamese pronunciation. Honolulu, University of Hawaii Press.
Nguyen, Dinh Hoa (1967) Speak Vietnamese. Tokyo.
Nguyen, Dinh Hoa (1980) Language in Vietnamese society. Chicago, University of Illinois Press.
Nguyen, H.L. and V.C. Truong (1963) Research on Vietnamese grammar. Hue.
Nguyen, Tai Can (1975) Ngu phap tieng Viet. Hanoi: Ðai hoc va Trung hoc Chuyen nghiep.
Peters, A. M. (1973) A New formalization of downdrift. Studies of African Linguistics 41: 139–54.
Pike, K. L. (1943) Phonetics. Ann Arbor, University of Michigan Press.
Pike, K. L. (1948) Tone languages. Ann Arbor, University of Michigan Press.
Poplack, S. (1980) Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics 181: 581–616.
Poplack, S. (1988) Contrasting patterns of code-switching in two communities. In M. Heller (ed.).
Poplack, S. (1990) Variation theory and language contact: concept, methods, and data. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: Theory, significance and perspectives. Strasbourg, European Science Foundation Network on Code-switching and Language Contact.
Robins, R. H. (1963) Linguistic comparison. In Linguistic comparison in South East Asian and the Pacific 7–12.
Ruhlen, M. (1976) A guide to the languages of the world. Palo Alto, Language Universals Press.
Sankoff, D., S. Poplack and S. Vanniarajan (1990) The case of nonce loans in Tamil. Language Variation and Change 21: 71–101.
Schane, S. A. (1973) Generative Phonology. Engbewood Cliffs, Prentice-Hall.
Schuh, R. S. (1978) Tone Rules. In V. A. Fromkin (ed.).
Shen, S. Xiao-nan (1990) The Prosody of Mandarin Chinese. Los Angeles, University of California Press.
Shen, Y. (1967) An acoustic signal in Mandarin (Chinese) questions with interrogatives. Proceedings of the 6th International Congress of Phonetic Sciences 817–19.
Smalley, W. A. (1965) Endocentricity in Vietnamese syntax. Lingua 151: 17–29.
Stong-Jensen, M. (1973) Two conditions in phonology. Syracuse, Syracuse University Department of Linguistics.
Thompson, L. (1987) A Vietnamese reference grammar. Honolulu, University of Hawaii Press.
Tran, Huong Mai (1969) Standard south-Vietnamese stress, tones, and intonation. unpublished Ph.D. thesis. Canberra, Australian National University.
Treffers-Daller, J. (1991) French-Dutch language mixture in Brussels. unpublished Ph. D. thesis. University of Amsterdam.
Treffers-Daller, J. (1994) Mixing two languages: French-Dutch contact in a comparative perspective. Berlin, Mouton de Gruyter.
Vance, T.J. (1977) Tonal distinction in Chinese. Phonetica 341: 93–103.
Varley, R. and K.H. So (1995) Age effects in tonal comprehension in Cantonese. Journal of Chinese Linguistics 231, 2: 76–97.
Vu, Thanh Phuong (1981) The acoustic and perceptual nature of tone in Vietnamese. unpublished Ph.D. thesis, Canberra, Australian National University.
Vu, Thanh Phuong (1982) Phonetic properties of Vietnamese tones across dialects. Papers in South-East Asian Linguistics 81: 55–76.
Wang, W.S.-Y. (1967) Phonological features of tone. International Journal of American Linguistics 331,2:93–105.
Wang, W.S.-Y. and K-P. Li (1967) Tone 3 in Pekinese. Journal of Speech and Hearing Research 101: 629–36.
Weinreich, U. (1953) Languages in contact. New York, Linguistic Circle of New York.
Williamson, K. (1970) Downdrift/downstep. Research Notes 3. Ibadan, University of Ibadan.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Nguyễn, T. Anh-Thư, C.L. John Ingram & J. Rob Pensalfini
2008.
Prosodic transfer in Vietnamese acquisition of English contrastive stress patterns.
Journal of Phonetics 36:1
► pp. 158 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.