Language maintenance and language shift
Dialect vs Italian among Italo-Australians
Patterns of language use by Sicilians and Venetians living in Sydney are here presented with particular attention to the maintenance of Italian and Dialect under the impact of widespread shift to English. Data gathered by questionnaire self-reporting are analysed according to four main variables: domain, linguistic generation, gender and region of origin. Results suggest that the original Italian diglossia between the High and the Low languages is well maintained, as Italian occupies the more public, formal and regionally heterogeneous space in the community, and Dialect the more private, informal and homogeneous one. Among the subjects’ variables, generation predictably accounts for the greatest variation, as both languages are used most by the first generation and least by the second. However, the original diglossia holds well also among the second generation. With regard to gender and region of origin, it would seem that, compared to men, women maintain both languages slightly better, and that, compared to men and Sicilians respectively, both women and Venetians maintain slightly better the original diglossia. We conclude that the position of Italian, although more limited, seems somewhat more solid than that of Dialect, and suggest some reasons for it.
References (25)
Alfonzetti, G. (1992) Il discorso bilingue: Italiano e dialetto a Catania. Milano, Franco Angeli.
Bettoni, C. (1985) Italian language attrition: A Sydney case-study. In M. Clyne (ed.) Australia, meeting place of languages. Canberra, The Australian National University.
Bettoni, C. (1991) Language shift and morphological attrition among second generation Italo-Australians. Rivista di Linguistica 31:369-387.
Bettoni, C. and J. Gibbons (1988) Linguistic purism and language shift: A guise-voice study of the Italian community in Sydney. International Journal of the Sociology of Language 721:15-35.
Bettoni, C. and J. Gibbons (1990) L’influenza della generazione e della classe sociale sugli atteggiamenti linguistici degli italiani in Australia. Rivista Italiana di Dialettologia 141:113-137.
Bettoni, C. and A. Rubino (1995) Emigrazione al femminile: I1 caso italo-australiano. In G. Marcato (ed.) Donna e linguaggio. Padova, Cleup.
Bettoni, C. and A. Rubino (1996) Emigrazione e comportamento linguistico. Galatina, Congedo Editore.
Clyne, M. (1991) Community languages: The Australian experience. Cambridge, Cambridge University Press.
Cortelazzo, M. and I. Paccagnella (1992) I1 Veneto. In F. Bruni (ed.) L’italiano nelle regioni: Lingua nazionale e identità regionali. Torino, Utet.
Dabène, L. and D. Moore (1995) Bilingual speech of migrant people. In L. Milroy and P. Muysken (eds) One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge, Cambridge University Press.
Fasold, R. (1984) The sociolinguistics of society. Oxford, Blackwell.
Gibbons, J. (1987) Code-mixing and code-choice: A Hong Kong case study. Clevedon, Multilingual Matters.
Gibbons, J. and L. Ashcroft (1995) Multiculturalism and language shift: A subjective vitality questionnaire study of Sydney Italians. Journal of Multilingual and Multicultural Development 16,4:281-299.
Haugen, E. (1953) The Norwegian language in America. Philadelphia, University of Pennsylvania Press.
Hogg, M., P. D’Agata and D. Abrams (1989) Ethnolinguistic betrayal and speaker evaluations among Italian Australians. Genetic, Social and General Psychology Monographs 1151:153-181.
Holmes, J., M. Roberts, M. Varivaki and A. Aipolo (1993) Language maintenance and shift in three New Zealand speech communities. Applied Linguistics 14,1:1-24.
Lo Piparo, F. (1990) Introduzione. In F. Lo Piparo, M. D’Agostino, S. Ferreri, A. Pennisi, G. Ruffino and S. Vecchio (eds) La Sicilia linguistica oggi. Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani.
Pauwels, A. (1987) Women and language in Australian society. In A. Pauwels (ed.) Women and language in Australian and New Zealand society. Sydney, Australian Professional Publications.
Romaine, S. (1989) Bilingualism. Cambridge, Cambridge University Press.
Rubino, A. (1991) Patterns of language choice and language contact in formal and informal settings. Rivista di Linguistica 3,2:277-305.
Rubino, A. (1992) Scelta di lingua, contatto linguistico e variabilità contestuale. In B. Moretti, D. Petrini and S. Bianconi (eds) Linee di tendenza dell’italiano contemporaneo. Roma, Bulzoni.
Rubino, A. (1993) From trilingualism to monolingualism: A case study of language shift in a Sicilian-Australian family. Unpublished Doctoral Thesis, University of Sydney.
Vasta, E. (1992) Italian migrant women. In S. Castles, C. Alcorso, G. Rando and E. Vasta (eds) Australia’s Italians: Culture and community in a changing society. Sydney, Allen and Unwin.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Cosmini, Daniela, Diana Glenn, Maria Palaktsoglou & Eric Bouvet
2018.
The Making of Home in a New Land: A Study of the Significance of Personal Objects and Cultural Practices of Aging Italian and Greek Migrants in South Australia within a Transnational Context.
Italian American Review 8:1
► pp. 1 ff.
Bradshaw, Julie
2013.
The ecology of minority languages in Melbourne.
International Journal of Multilingualism 10:4
► pp. 469 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.