Article published in:
Literacies: Tertiary contexts
Compiled and edited by Zosia Golebiowski
[Australian Review of Applied Linguistics 25:2] 2002
► pp. 5971
References

References

Ahmad, U.K.
(1997) Scientific research articles in Malay: a situated discourse analysis. Unpublished PhD thesis. University of Michigan, Ann Arbor.Google Scholar
Bazerman, C.
(1988) Shaping written knowledge. Madison, WI: University of Wisconsin Press.Google Scholar
Beneš, E.
(1971) Syntaktische besonderheit der Deutschen wissenschaftlischen sprache. Probleme der dprachwissensehaft. The Hague: Mouton. Reprint of article in Deutsche als Fremdsprache: Zeitschrift für Theorie und Praxis des Deutschesunterrichts fur Auslander 1966.Google Scholar
Berkenkotter, C.
(1990) Evolution of a scholarly forum. Reader, 1977-1988. In G. Kirsch & D. Roen (Eds.) A sense of audience in written communication. Newbury Park, CA, Sage.Google Scholar
Berkenkotter, C., & Huckin, T.N.
(1995) Genre knowledge in disciplinary communication. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Clyne, M.
(1980) Culture, discourse and communicative competence. Presidential address to the 50th Conference of ANZAAS, Adelaide, May 1980.Google Scholar
(1994) Intercultural communication at work. Cambridge: CUP.Google Scholar
Crookes, G.
(1986) Towards a validated analysis of scientific text structure. Applied Linguistics, 7 (1), 57–70. CrossrefGoogle Scholar
Čmejrkovà, S.
(1994) Non-native (academic) writing. In S. Čmejrkovà, & F. Sticha (Eds.) The syntax of sentence and text. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Curnow, T.J.
(1995) The functions of voice in scientific writing in Spanish. Australian Review of Applied Linguistics, 18 (2), 33–64.Google Scholar
Dudley-Evans, T.
(1986) Genre analysis: an investigation of the introduction and discussion sections of MSc dissertations. In M. Coulthard (Ed.) Talking about text. Birmingham: Birmingham University.Google Scholar
Duszak, A.
(1994) Academic discourse and intellectual styles. Journal of Pragmatics, 21, 291–313. CrossrefGoogle Scholar
Galtung, J.
(1985) Struktur, kultur und intellektueller still. In A. Wierlacher (Ed.) Das frmde und das eigene. Munich: Iudicium.Google Scholar
Golebiowski, Z.
(1997) The structure of academic prose: a comparative study. In Z. Golebiowski & H. Borland. (Eds.) Academic literacy across disciplines and cultures. Melbourne: Victoria University of Technology.Google Scholar
(1998) Rhetorical approaches to scientific writing: an English-Polish comparative study. Text, 18 (1), 67–102.Google Scholar
(1999) Application of Swales’ model in the analysis of research papers by Polish authors. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 37 (3), 231–248.Google Scholar
(2000) The rhetorical relations in sociological discourse. Paper presented at the Australian Linguistics Society Conference, the University of Melbourne.
Gunnarsson, B-L.
(1993) Pragmatic and macrothematic patterns in science and popular science: a diachronic study of articles from three fields. In M. Ghadessy (Ed.) Register analysis: theory and practice. London: Pinter Publishers.Google Scholar
Hinds, J.
(1983) Contrastive rhetoric: English and Japanese. Text, 3 (2), 183–195.Google Scholar
Jacoby, S.
(1987) Reference to other researchers in literary research articles. ELR Journal , 1, 33–78.Google Scholar
Kaplan, R.B.
(1966) Cultural thought patterns in inter-cultural education. Language Learning, 16, 1–20. CrossrefGoogle Scholar
(1976) A further note on contrastive rhetoric. Communication Quarterly, 24 (2), 12–19. CrossrefGoogle Scholar
Kirkpatrick, A.
(2000) Contrastive rhetoric and the teaching of writing. In A.J. Liddicoat & C. Crozet (Eds.) Teaching languages, teaching cultures. Canberra: Language Australia.Google Scholar
Liddicoat, A.J.
(1992) The use of active and passive in French scientific prose: some examples from the biological sciences. Rassegna Italiana di Liguistica Applicata, 2, 105–121.Google Scholar
(1997a) Communicating within cultures, communicating across cultures, communicating between cultures. In Z. Golebiowski & H. Borland. (Eds.) Academic literacy across disciplines and cultures. Melbourne: Victoria University of Technology.Google Scholar
(1997b) Texts of the culture and texts of the discourse community. In Z. Golebiowski & H. Borland. (Eds.) Academic literacy across disciplines and cultures. Melbourne: Victoria University of Technology.Google Scholar
(2000) The macrostructure of French scientific research articles. Unpublished ms, Griffith University.Google Scholar
Markkanen, R. & Schroder, H.
(1992) Hedging and its linguistic realisation in German, English and Finnish philosophical texts: a case study. In M. Nordman (Ed.) Fachsprachuche miniaturen. Festschrift für Christer Laurén. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Mauranen, A.
(1992) Reference in academic writing. A contrastive study of Finnish and English writing. In Lindeberg et al.. (Eds.) Nordic research on text and structure.Google Scholar
Najjar, H.Y.
(1989) Scientific Arabic: the agricultural research article. Unpublished PhD thesis. University of Michingan, Ann Arbor.Google Scholar
Panakul, T.
(1983) A functional analysis of English and Thai passive constructions. Unpublished PhD. thesis. Northwestern University.Google Scholar
Parkinson, A.
(1997) Voice in Italian biology research articles. Unpublished Honours thesis. University of Melbourne.Google Scholar
Peng, J.
(1987) Organisational features in chemical engineering research articles. ELR Journal, 1, 79–116.Google Scholar
Safnil
(2000) Rhetorical structure analysis of Indonesian research articles. Unpublished PhD thesis. Australian National University.Google Scholar
Tarone, E., Dwyer, S, Gillette, S. & Icke, V.
(1981) On the use of the passive in two astrophysics journal papers. The ESP Journal, 1 (2). Reprinted in J. Swales (Ed.) (1985) Episodes in ESP. Oxford: Pergamon. CrossrefGoogle Scholar
Taylor, G. & Chen, T.
(1991) Linguistic, cultural and subcultural issues in contrastive discourse analysis: Anglo-American and Chinese texts. Applied Linguistics, 12 (3), 319–336. CrossrefGoogle Scholar
Widdowson, H.G.
(1979) Explorations in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Wierzbicka, A.
(1988) The semantics of grammar. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Zhu, Yunxia
(2000) Structural moves reflected in English and Chinese sales letters. Discourse Studies, 2 (4), 473–496. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 9 other publications

Golebiowski, Zosia
2018.  In Multilingual Education Yearbook 2018 [Multilingual Education Yearbook, ],  pp. 55 ff. Crossref logo
Hryniuk, Katarzyna
2017. Linguistics research articles written in English: comparing native English speakers and Polish writers. International Journal of Applied Linguistics 27:1  pp. 3 ff. Crossref logo
Hryniuk, Katarzyna
2019.  In Non-natives writing for Anglo-American journals: Challenges and urgent needs, Crossref logo
Hu, Guangwei & Feng Cao
2011. Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: A comparative study of English- and Chinese-medium journals. Journal of Pragmatics 43:11  pp. 2795 ff. Crossref logo
Li, Zhijun & Jinfen Xu
2020. Reflexive metadiscourse in Chinese and English sociology research article introductions and discussions. Journal of Pragmatics 159  pp. 47 ff. Crossref logo
Lillis, Theresa & Mary Jane Curry
2006. Professional Academic Writing by Multilingual Scholars. Written Communication 23:1  pp. 3 ff. Crossref logo
Lillis, Theresa, Anna Magyar & Anna Robinson-Pant
2013.  In Supporting Research Writing,  pp. 237 ff. Crossref logo
Sanchez, Hugo Santiago & Kenan Dikilitaş
2019.  In Literacy Unbound: Multiliterate, Multilingual, Multimodal [Multilingual Education, 30],  pp. 31 ff. Crossref logo
Xie, Shaoliang
2020. English Research Article Titles: Cultural and Disciplinary Perspectives. SAGE Open 10:2  pp. 215824402093361 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 18 september 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.