Article published In:
Clearing the Air: Applied linguistic perspectives on aviation communication
Edited by John Read and Ute Knoch
[Australian Review of Applied Linguistics 32:2] 2009
► pp. 12.112.22
References (44)
Auer, P. (1984). Bilingual conversation. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(ed.) (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London: Routledge.Google Scholar
Baron, N. (2000). Alphabet to email: How written English evolved and where it’s heading. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Chao, S. C. (2007). A study of elementary school English teachers’ opinions on the first-grade English curriculum and instruction. Unpublished MA thesis, Chiayi University, Taiwan.Google Scholar
Chiung, W. T. (2001). Romanization and language planning in Taiwan. The Linguistic Association of Korea Journal, 9 (1), 15–43.Google Scholar
Clyne, M. (1987). Constraints on codeswitching: How universal are they? Linguistics, 251, 739–764. DOI logoGoogle Scholar
(1991). Community languages: The Australian experience. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
(2001). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Danet, B. (2001). Cyberpl@y: Communicating online. Oxford: Berg. Available at: [URL].
Danet, B.; Herring, S. (2003). Introduction: The multilingual internet. Journal of Computer-Mediated Communication, 9 (1). Available at: [URL]. DOI logo
(Eds.) (2007). The multilingual Internet: Language, culture, and communication online. New York: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Government Information Office. (2002). Information Yearbook 2000. Available at: [URL].
Grimes, B. (Ed.). (1996). Ethnologue (13th ed.) Dallas, TX: Summer Institute of Linguistics.Google Scholar
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Haugen, E. (1953). The Norwegian language in America: A study of bilingual behavior. Philadelphia, PA: Pennsylvania University Press. DOI logoGoogle Scholar
Heller, M. (Ed.). (1988). Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Henry, S. B. (2002). What is a BBS? Available at: [URL].
Herring, S. C. (Ed.). (1996). Computer-mediated communication: Linguistic, social and cross-cultural perspectives. Amsterdam & Philadelphia, PA: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2001). Computer-mediated Discourse. In D. Tannen, D. Schiffrin, & H. Hamilton (Eds.), Handbook of Discourse analysis, (pp. 612–634). Oxford: Blackwell.Google Scholar
(2004). Computer-mediated discourse analysis: An approach to researching online behavior. In S.A. Barab, R. Kling, & J. Gray (Eds.), Designing for virtual communities in the service of learning (pp. 338–376). Cambridge & New York: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Hine, C. (2000). Virtual ethnography. London: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Hinrichs, L. (2006). Codeswitching on the web: English and Jamaican Creole in e-mail communication. Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hsiau, A. (1997). Language ideology in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 181, 302–315. DOI logoGoogle Scholar
Huang, D. L. J. (2004). Code-switching and language use in emails: A case study of a network of Chinese-English bilinguals in Taiwan. Unpublished PhD dissertation: University of Melbourne.Google Scholar
(2008). Language use and code-switching on the Internet, focusing on two selected BBSs in Taiwan. A research report sponsored by Providence University, Taiwan.Google Scholar
Huang, S. F. (1993). Language, society, and ethnic identity. Taipei: Crane.Google Scholar
Ishii, K.; Wu, C. (2006). A comparative study of media cultures among Taiwanese and Japanese youth. Telematics and Informatics, 231, 95–116. DOI logoGoogle Scholar
Lam, W. S. E. (2004). Second language socialization in a bilingual chat room: Global and local considerations. Language Learning & Technology, 8 (3), 44–65.Google Scholar
Milroy, L. (1987). Language and social network (2nd ed.). Oxford: Blackwell.Google Scholar
Milroy, L.; Muysken, P. (Eds.). (1995). One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. New York, NY: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Murray, D. E. (1995). Knowledge machines: Language and information in a technological society. London & New York: Longman.Google Scholar
Muysken, P. (2000). Bilingual speech. Cambridge: Cambridge UniversityGoogle Scholar
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
(1998). A theoretical introduction to the markedness model. In C. Myers-Scotton (Ed.), Codes and consequences: Choosing linguistic varieties (pp. 18–38). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Paolillo, J. C. (1999). The virtual speech community: Social network and language variation on IRC. Journal of Computer-Mediated Communication, 4 (4). Available at: [URL]. DOI logo
(2001). Language variation on Internet Relay Chat: A social network approach. Journal of Sociolinguistics, 4 (2), 180–213. DOI logoGoogle Scholar
Spitzer, M. (1986). Writing style in computer conferences. IEEE Transactions of Professional Communication PC, 29 (1), 19–22.Google Scholar
Sproull, L. & Kiesler, S. (1991). Connections: New ways of working in the networked organization. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Su, H. Y. (2003). The Multilingual and Multi-Orthographic Taiwan-Based Internet: Creative Uses of Writing Systems on College-Affiliated BBSs. Journal of Computer-Mediated Communication, 9 (1). Available at: [URL]. DOI logo
Tiu, H. K. (1998). Writing in two scripts: A case study of digraphia in Taiwanese. Written Language and Literacy, 1 (2), 225–247. DOI logoGoogle Scholar
Warschauer, M. (2006). Networking the Nile: Technology and professional development in Egypt. In J. Inman & B. Hewett (Eds.), Technology and English studies: Innovative professional paths (pp. 163–172). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Warschauer, M.; El Said, G. R.; Zohry, A. (2002). Language choice online: Globalization and identity in Egypt. Journal of Computer-mediated Communication, 7 (4). Available at: [URL]. DOI logo
Wikipedia. (2007). Chinese input methods for computers. Retrieved January 03, 2004 from [URL].
Cited by (4)

Cited by four other publications

Hsu, Chan-Chia
2022. When people do not want to talk anymore in online discussion boards: A corpus-based study of the multi-word expression bù shuō le ‘not talk anymore’ in Chinese. Discourse Studies 24:2  pp. 168 ff. DOI logo
Yipu, Wang, Teresa Guarda, Isabel Lopes & Álvaro Rocha
2019. The function development of network teaching system to English pronunciation and tone in the background of internet of things. Journal of Intelligent & Fuzzy Systems 37:5  pp. 5965 ff. DOI logo
Oliver, Rhonda, Honglin Chen & Stephen Moore
2016. Review of selected research in applied linguistics published in Australia (2008–2014). Language Teaching 49:4  pp. 513 ff. DOI logo
Diaz, Maria Kathrina & Truong Hong Ngoc
2014. 2014 IEEE Conference on e-Learning, e-Management and e-Services (IC3e),  pp. 36 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.