This paper investigates the effect of listener attitudes on the ability to understand a foreign (non-Australian) accent. The research focuses on individual listener characteristics, such as attitude and frequency of contact with accented speakers, rather than speech production. Data was collected through a web-based survey and analysis employed both quantitative and qualitative methodologies. Correlation was found between a negative attitude toward other ethnicities and ability to correctly transcribe foreign-accented speech, with a stronger correlation between a negative attitude and comprehensibility. Qualitative analysis of participant comments highlighted discrepancies in attitude testing methods and indicated that an accent can inspire many assumptions, the most common being that foreign-accented speakers have a lower level of education than Australian-accented speakers. The results suggest that future research in this area should always try to account for individual participant characteristics.
Anderson-Hsieh, J., Johnson, R.Koehler, K. (1992). The relationship between native speaker judgments of nonnative pronunciation and deviance in segmentals, prosody, and syllable structure. Language Learning, 421, 529–555.
Barker, V., Giles, H., Noels, K., Duck, J., Hecht, M. & Clément, R. (2001). The English-only movement: A communication analysis of changing perceptions of language vitality. Journal of Communication, 51(1), 3–37.
Clarke, C. M. (2000). Perceptual adjustment to foreign-accented English. Journal of Acoustic Society of America, 1071, 28–56.
Clarke, C. M., & Garrett, M. F. (2002). Rapid adaptation to foreign-accented English. Journal of Acoustic Society of America, 1161, 3647–3658.
Field, J. (2005). Intelligibility and the listener: the role of lexical stress. TESOL Quarterly, 39(3), 399–423.
Flege, J. E. & Fletcher, K. L. (1992). Talker and listener effects on degree of perceived foreign accent. Journal of Acoustic Society of America, 91(1), 370–389.
Flege, J. E., Munro, M. J. & MacKay, I. R. (1995). Factors affecting strength of perceived foreign accent in a second language. Journal of Acoustic Society of America, 97(5), 3125–3134.
Gynan. S. N. (1985). Comprehensibility, irritation and error hierarchies. Hispanica, 68(1), 160 – 165.
Fayer, J. & Krasinski, E. (1987). Native and nonnative judgements of intelligibility and irritation. Language Learning, 371, 313–326.
Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language: New models, new norms, new goals. Oxford: Oxford University Press.
Lindemann, S. (2002). Listening with attitude: A model of native-speaker comprehensibility of nonnative speakers in the United States. Language in Society, 311, 419–441.
Lindemann, S. (2003). Koreans, Chinese or Indians? Attitudes and ideologies about non-native English speakers in the United States. Journal of Sociolinguistics, 7(3). 348–364.
Lippi-Green, R. (1997). English with an accent. London: Routledge.
McCoy, S., Marks, Jr, P. V., Carr, C. L. & Mbarika, V. (2004, January 5–8). Electronic versus paper surveys: analysis of potential psychometric biases. Paper presented at the 37th Annual Hawaii International Conference on System Sciences 2004 (HICCS’ 04) (p. 80265c). Retrieved October 3, 2006, from [URL].
Morton, S. L., Munro, M. & Derwing, T. M. (2005). The mutual intelligibility of L2 speech. Studies in Second Language Acquisition, 281, 111–131.
Mueller, D. J. (1986). Measuring social attitudes: A handbook for researchers and practitioners. New York: Teachers College Press.
Munro, M. J. & Derwing, T. M. (1995a). Processing time, accent, and the comprehensibility in the perception of native and foreign-accented speech. Language and Speech, 38(3), 289–306.
Munro, M. J. & Derwing, T. M. (1995b). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 451, 73–97.
Munro, M. J. & Derwing, T. M. (2008). Segmental acquisition in adult ESL learners: A longitudinal study of vowel production. Language Learning, 581, 479–502.
Pickering, L. (2006). Current research on intelligibility in English as lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 261, 219–233.
Powers, D. E., Schedl, M. A., Leung, S. W. & Butler, F. A. (1999). Validating the revised Test of Spoken English against a criterion of communicative success. Language Testing, 16(4), 399–425.
van Wijngaarden, S., Steeneken, H. & Houtgast, T. (2002). Quantifying the intelligibility of speech in noise for nonnative talkers. Journal of the Acoustical Society of America, 1121, 3004–3013.
Zielinski, B. (2006). The intelligibility cocktail: An interaction between speaker and listener ingredients. Prospect, 211, 22–45.
Zielinski, B. (2008). The listener: No longer the silent partner in reduced intelligibility. System, 361, 69–84.
Cited by (16)
Cited by 16 other publications
Drożdżowicz, Anna & Yael Peled
2024. The complexities of linguistic discrimination. Philosophical Psychology 37:6 ► pp. 1459 ff.
Lorenzoni, Anna, Rita Faccio & Eduardo Navarrete
2024. Does Foreign-Accented Speech Affect Credibility? Evidence from the Illusory-Truth Paradigm. Journal of Cognition 7:1
Coumel, Marion, Christine Groß, Sabine Sommer-Lolei & Markus Christiner
2023. The Contribution of Music Abilities and Phonetic Aptitude to L2 Accent Faking Ability. Languages 8:1 ► pp. 68 ff.
Lorenzoni, Anna, Giulia Calignano, Mario Dalmaso & Eduardo Navarrete
2023. Linguistic identity as a modulator of gaze cueing of attention. Scientific Reports 13:1
2022. I was being sarcastic!: The effect of foreign accent and political ideology on irony (mis)understanding. Acta Psychologica 222 ► pp. 103479 ff.
Kim, Hyejeong & Cara Penry Williams
2021. Barriers in Intercultural Communication. In Discovering Intercultural Communication, ► pp. 47 ff.
Foucart, Alice, Albert Costa, Luis Morís‐Fernández & Robert J. Hartsuiker
2020. Foreignness or Processing Fluency? On Understanding the Negative Bias Toward Foreign‐Accented Speakers. Language Learning 70:4 ► pp. 974 ff.
Foucart, Alice, Hernando Santamaría-García & Robert J. Hartsuiker
2019. Short exposure to a foreign accent impacts subsequent cognitive processes. Neuropsychologia 129 ► pp. 1 ff.
Gibson, Edward, Caitlin Tan, Richard Futrell, Kyle Mahowald, Lars Konieczny, Barbara Hemforth & Evelina Fedorenko
2017. Don’t Underestimate the Benefits of Being Misunderstood. Psychological Science 28:6 ► pp. 703 ff.
Gill, Chamkaur
2017. Views on Asian ESL learners’ oral output and how drama-based cultural adjustment can help. International Journal of Research Studies in Language Learning 7:4
Watanabe, Yutai
2017. The conflation of /l/ and /r/: New Zealand perceptions of Japanese-accented English. Language Awareness 26:2 ► pp. 134 ff.
Colic‐Peisker, Val & Jim Hlavac
2014. Anglo‐Australian and non‐Anglophone middle classes: ‘foreign accent’ and social inclusion. Australian Journal of Social Issues 49:3 ► pp. 349 ff.
Lindemann, Stephanie & Nicholas Subtirelu
2013. Reliably Biased: The Role of Listener Expectation in the Perception of Second Language Speech. Language Learning 63:3 ► pp. 567 ff.
Ovalle, Brynne D. & Rahul Chakraborty
2013. Accent Policy and Accent Modification Enterprises as Potential Indicators of Intercultural Power Relations: A Call for an Updated Research Agenda. Perspectives on Global Issues in Communication Sciences and Related Disorders 3:1 ► pp. 22 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.