Article published in:
Teaching Languages, Teaching Culture
Edited by Anthony J. Liddicoat and Chantal Crozet
[Australian Review of Applied Linguistics. Series S 14] 1997
► pp. 7188
Akinson, J.M. and J. Heritage
(1984) Transcription notation. In Atkinson and Heritage.Google Scholar
Atkinson, J.M. and J. Heritage
(eds) (1984) Structures of social action. Cambridge, Cambridge University Press and Editions de la Maison des Sciences de l’ Homme.Google Scholar
Barraja-Rohan, A.-M. and C.R. Pritchard
(1995a) The teaching of oral language skills by applying conversation analysis. Paper presented at the Twentieth Annual ALAA Conference, Canberra.
(1995b) Teaching conversation and social interaction. Paper presented at the VATME Third Annual Miniconference, Melbourne.
(1997) Beyon talk: A course in communications and conversation for intermediate adult learners of English. Footscary, Western Metropolitan Institute of TAFE.Google Scholar
Brown, P. and S., Levinson
(1987) Politeness: Some universals in language usage. Cambridge, Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Button, G.
(1987) Movings out of closings. In Button and Lee (eds).Google Scholar
Button, G. and J.R. Lee
(eds) (1987) Talk and social organisation. Clevedon, Multilingual Matters.Google Scholar
Crozet, C.
(1996) Teaching verbal interaction and culture in the language classroom. Australian Review of Applied Linguistics, 19,2:37–58. DOI logoGoogle Scholar
Davidson, J.
(1984) Subsequent versions of invitations, offers, requests, and proposals dealing with potential or actual rejection. In Atkinson and Heritage (eds). DOI logoGoogle Scholar
Drew, P. and J. Heritage
(eds) (1992) Talk at work. Cambridge, Cambridge University Press.Google Scholar
Jefferson, G.
(1984a) On the organisation of laughter in talk about troubles. In Atkinson and Heritage (eds). DOI logoGoogle Scholar
Jefferson G.
(1984b) Notes on a systematic deployment of the acknowledgment tokens “yeah” and “mm hm”. Papers in Linguistics 17,2:197–216. DOI logoGoogle Scholar
Gardner, R.
(1995a) Conversation analysis and the teaching of conversational skills. Paper presented at the Twentieth Annual ALAA Conference, Canberra.
(1995b) On some uses of the conversational token “mm”. Unpublished PhD thesis, The University of Melbourne.Google Scholar
Kasper, G.
in press) Interlanguage pragmatics. In H. Byrnes ed Perspectives on research and scholarship in second language learning PLACE Modern Language Association
in press) Routine and indirection in interlanguage pragmatics. In L. Bouton and G. Kadern eds Pragmatics and language learning PLACE, PUBLISHER
McCarthy, M. and Carter, R.
(1995) Spoken grammar: What is it and how can we teach it? ELY Journal 49,3:207–218.Google Scholar
Poyatos, F.
(1988) New perspectives in nonverbal communication. Oxford, Pergamon Press.Google Scholar
Sacks, H., E.A., Schegloff and G., Jefferson
(1974) A simplest systematics for the organisation of turn-taking for conversation. Language 501:696–735. DOI logoGoogle Scholar
Schegloff, E. A.
(1984) On some gestures’ relation to talk. In Atkinson and Heritage (eds). DOI logoGoogle Scholar
nd) Supplementary transcription symbols. Unpublished course notes, UCLA.
Widdowson, H.G.
(1978) Teaching language as communication. Oxford, Oxford University Press.Google Scholar
Cited by

Cited by 26 other publications

No author info given
2018.  In Conversation Analysis and Language Alternation [Pragmatics & Beyond New Series, 295], Crossref logo
Barraja-Rohan, Anne-Marie
2011. Using conversation analysis in the second language classroom to teach interactional competence. Language Teaching Research 15:4  pp. 479 ff. Crossref logo
Battestini, Joëlle & Jeanne Rolin-Ianziti
2000. Nonverbal features of speech and foreign language comprehension. Australian Review of Applied Linguistics 23:1  pp. 15 ff. Crossref logo
Betz, Emma M. & Thorsten Huth
2014. Beyond Grammar: Teaching Interaction in the German Language Classroom. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 47:2  pp. 140 ff. Crossref logo
Bánhegyi, Mátyás & Judit Nagy
2019. Teaching Cultural Differences through Korean Canadians: Teaching Material Development for English as a Foreign Language Classes. Acta Educationis Generalis 9:3  pp. 41 ff. Crossref logo
Cheng, Tsui-Ping
2016. Authentic L2 interactions as material for a pragmatic awareness-raising activity. Language Awareness 25:3  pp. 159 ff. Crossref logo
Drake, Derek & Veronika Drake
2015. “Tags are easy,ne?”: How to Teach the Use of Tags in the German Language Classroom. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 48:1  pp. 146 ff. Crossref logo
Fernández, Julieta
2015. General extender use in spoken Peninsular Spanish: metapragmatic awareness and pedagogical implications. Journal of Spanish Language Teaching 2:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Filipi, Anna, Binh Thanh Ta & Maryanne Theobald
2022.  In Storytelling Practices in Home and Educational Contexts,  pp. 3 ff. Crossref logo
Ghaffarian, Sara
2015. Are youdennmarried? Applying Insights from Conversation Analysis to Teachdennas a Modal Particle. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 48:1  pp. 133 ff. Crossref logo
Huth, Thorsten
2006. Negotiating structure and culture: L2 learners’ realization of L2 compliment-response sequences in talk-in-interaction. Journal of Pragmatics 38:12  pp. 2025 ff. Crossref logo
Huth, Thorsten
2008. Pragmatics Revisited: Teaching with Natural Language Data. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 40:1  pp. 21 ff. Crossref logo
Huth, Thorsten
2010. Intercultural Competence in Conversation: Teaching German Requests. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 43:2  pp. 154 ff. Crossref logo
Huth, Thorsten
2011. Conversation Analysis and Language Classroom Discourse. Language and Linguistics Compass 5:5  pp. 297 ff. Crossref logo
Huth, Thorsten
2021.  In Classroom-based Conversation Analytic Research [Educational Linguistics, 46],  pp. 359 ff. Crossref logo
Huth, Thorsten, Emma Betz & Carmen Taleghani-Nikazm
2019. Rethinking language teacher training: steps for making talk-in-interaction research accessible to practitioners. Classroom Discourse 10:1  pp. 99 ff. Crossref logo
Kim, Mary Shin
2021. How to Teach KFL Learners the Practice of Reporting the Talk of Others in Interaction. The Korean Language in America 24:1  pp. 111 ff. Crossref logo
Kim, Mary Shin
2021. Introduction. The Korean Language in America 24:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Kim, Stephanie Hyeri
2021. Teaching Discourse Markers that Mark Trouble With Questions: Applications of Conversation Analysis to Teaching Korean as a Second/Foreign Language. The Korean Language in America 24:1  pp. 83 ff. Crossref logo
Linneweber, Judith
2016. Why a German ‘oh’ is not necessarily an English ‘oh’: Showing understanding and emotions with Change-of-State Tokens. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 49:2  pp. 186 ff. Crossref logo
Nesbitt, Gordon M. & Anthony Grant
2015. Applying the Multi-Institutional Study of Leadership Findings to Collegiate Recreation and Athletics. New Directions for Student Leadership 2015:147  pp. 19 ff. Crossref logo
Nguyen, Hanh thi
2019.  In Teaching and Testing L2 Interactional Competence,  pp. 397 ff. Crossref logo
Overstreet, Maryann, Jennie Tran & Sylvia Zietze
2008. Increasing Pragmatic Awareness: Die Vagheit der Sprache und so. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 39:1-2  pp. 24 ff. Crossref logo
Tajeddin, Zia, Minoo Alemi & Sajedeh Razzaghi
2014. Cross-cultural Perceptions of Impoliteness by Native English Speakers and EFL Learners: The Case of Apology Speech Act. Journal of Intercultural Communication Research 43:4  pp. 304 ff. Crossref logo
Taleghani-Nikazm, Carmen
2016. “achJA, dann kenn ich das auch!” Managing Understanding and Knowledge: On Teaching Response Tokens in the German Language Classroom. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 49:2  pp. 199 ff. Crossref logo
Zhao, Yan & Jiangfeng Liu
2019.  In Literature, Spoken Language and Speaking Skills in Second Language Learning,  pp. 118 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 06 january 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.