2019. Developing translator competence: understanding trainers’ beliefs and training practices. The Interpreter and Translator Trainer 13:3 ► pp. 233 ff.
Giczela-Pastwa, Justyna
2017. Translation Theory From Students’ Perspective: an Indispensable Professional Prerequisite or a Tedious Curricular Obligation?. Między Oryginałem a Przekładem 23:4 (38) ► pp. 55 ff.
Khan, Shair Ali
2016. The Distinction between Term and Word: A Translator and Interpreter Problem and the Role of Teaching Terminology. Procedia - Social and Behavioral Sciences 232 ► pp. 696 ff.
Cui, Ying
2015. Curriculum design, needs assessment and translation pedagogy, with special reference to translation training in Hong Kong, by Defeng Li, Beijing, Foreign Language Teaching and Research Press, 2012, xi + 230 pp., ¥35.90 (paperback), ISBN 978-7-5135-2059-1. The Interpreter and Translator Trainer 9:3 ► pp. 360 ff.
Ho, George
2015. Adapting Translator and Interpreter Training to the Job Market. In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ], ► pp. 377 ff.
Pardo, Betlem Soler & Duncan Wheeler
2015. Translation and didactics in the language classroom: the preparation and dissemination of a dual-language critical edition of José Luis Alonso de Santos’Bajarse al moro/Going down to Morocco. The Interpreter and Translator Trainer 9:1 ► pp. 30 ff.
Kim, Mira
2009. Translator Education and Sustainability. Meta 50:4
Kiraly, Don
2006. Project-Based Learning: A Case for Situated Translation. Meta 50:4 ► pp. 1098 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.