Part of
The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices
Edited by David B. Sawyer, Frank Austermühl and Vanessa Enríquez Raído
[American Translators Association Scholarly Monograph Series XIX] 2019
► pp. 393408
References

*** CMS base document not found: "/db/data/benjamins.com/en_us/vault/ata/ata.19/ata.19.19che/ata.19.19che.refs.xml"

Cited by (9)

Cited by nine other publications

Cheung, Andrew K. F.
2024. Editorial: Cognition and language contact: interdisciplinary and multidisciplinary approaches. Frontiers in Psychology 15 DOI logo
Cheung, Andrew K. F.
2024. Cognitive load in remote simultaneous interpreting: place name translation in two Mandarin variants. Humanities and Social Sciences Communications 11:1 DOI logo
Julaiti, Kaifusai, Nina Delia YY Cheung, Andrew KF Cheung & Jessy Yujie Huang
2024. Number training in simultaneous interpreting: A corpus-assisted longitudinal study. Interpreting and Society DOI logo
Xie, Rui
2024. Book review: Rebecca Tipton, The Routledge Guide to Teaching Ethics in Translation and Interpreting Education. Interpreting and Society 4:2  pp. 218 ff. DOI logo
Liu, Zhibo & Juhua Dou
2023. Lexical density, lexical diversity, and lexical sophistication in simultaneously interpreted texts: a cognitive perspective. Frontiers in Psychology 14 DOI logo
Tian, Sha, Lingxiao Jia & Zhining Zhang
2023. Investigating students’ attitudes towards translation technology: The status quo and structural relations with translation mindsets and future work self. Frontiers in Psychology 14 DOI logo
Cheung, Andrew K. F.
2022. Listeners’ perception of the quality of simultaneous interpreting and perceived dependence on simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 24:1  pp. 38 ff. DOI logo
Zhang, Yifan & Andrew K. F. Cheung
2022. A corpus-based study of modal verbs in Chinese–English governmental press conference interpreting. Frontiers in Psychology 13 DOI logo
Wu, Baimei, Andrew K.F. Cheung & Jie Xing
2021. Learning Chinese political formulaic phraseology from a self-built bilingual United Nations Security Council corpus. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 67:4  pp. 500 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.