2024. L'intelligence artificielle et le futur de la traductologie. Al-Noor Journal for Humanities 2:2
Canbaz, Rüveyda & Eyüp Zengin
2024. Ön biçimleme ve son biçimleme kavramlarında istem mühendisliği ve istem yazma becerisinin yeri üzerine bir çalışma. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 6:1 ► pp. 88 ff.
Sufian Hatem Najim Researcher, Sufian Hatem Najim Researcher & Prof. Mohammed Nihad Ahmed (PhD) Prof. Mohammed Nihad Ahmed (PhD)
2024. Effect of Competence in the Translation of Safety Manuals: Assessment Study. Al-Noor Journal for Humanities 1:1
Safar Alqahtani, Asrar
2023. The Impact of Using Memsource Termbase System on Developing Terminological Competence for Saudi Freelance Technical Translators. Arab World English Journal :300 ► pp. 1 ff.
Duběda, Tomáš & Vanda Obdržálková
2021. Stylistic competence in L2 translation: stylometry and error analysis. The Interpreter and Translator Trainer 15:2 ► pp. 172 ff.
Xu, Jiajin & Jialei Li
2021. A syntactic complexity analysis of translational English across genres. Across Languages and Cultures 22:2 ► pp. 214 ff.
AKAT, Bülent
2020. An interpretive approach to translation: Can Yücel’s translation of The Great Gatsby. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :19 ► pp. 859 ff.
Gruschko, Svitlana
2019. KREATIVES POTENZIAL DES ÜBERSETZERS IN DER WISSENSCHAFTLICHEN UND TECHNISCHEN SPHÄRE. Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 16:26 ► pp. 47 ff.
Kanani, Ilda
2018. To the Left or the Port? (Technical Translation/ Interpretation Challenges). Romanian Journal of English Studies 15:1 ► pp. 128 ff.
Byrne, Jody
2014. A Framework for the Identification and Strategic Development of Translation Specialisms. Meta 59:1 ► pp. 124 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.