2020. What’s load got to do with it? A cognitive-ergonomic training model of simultaneous interpreting. The Interpreter and Translator Trainer 14:4 ► pp. 369 ff.
Chang, Chia-chien & Michelle Min-chia Wu
2017. From conference venue to classroom: the use of guided conference observation to enhance interpreter training. The Interpreter and Translator Trainer 11:4 ► pp. 294 ff.
Kremer, Benoît & Claudia Lucia Mejía Quijano
2016. L’acte de parole de l’interprète : durée, devenir et finitude. Revue française de linguistique appliquée Vol. XXI:1 ► pp. 39 ff.
Li, Xiangdong
2015. Mock conference as a situated learning activity in interpreter training: a case study of its design and effect as perceived by trainee interpreters. The Interpreter and Translator Trainer 9:3 ► pp. 323 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.