2024. Relevance of ELF speakers’ source speeches: interpreters’ interventions. Meta 68:2 ► pp. 384 ff.
Guo, Wei, Xun Guo, Junkang Huang & Sha Tian
2024. Modeling listeners’ perceptions of quality in consecutive interpreting: a case study of a technology interpreting event. Humanities and Social Sciences Communications 11:1
2022. Analýza studentských praxí a dobrovolného tlumočení na Ústavu translatologie FF UK. AUC PHILOLOGICA 2021:2 ► pp. 119 ff.
Dorčák, Štefan
2021. Cross-interpreting in Slovakia: a tabooed reality. Ukrainian Linguistics :51 ► pp. 107 ff.
Yu, Wenting & Vincent J. van Heuven
2021. Quantitative Correlates as Predictors of Judged Fluency in Consecutive Interpreting: Implications for Automatic Assessment and Pedagogy. In Testing and Assessment of Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 117 ff.
2020. Kvalita v simultánním tlumočení – otázka definice kvality tlumočení a kognitivní přístup ke kvalitě SI jako strategickému rozhodovacímu procesu. AUC PHILOLOGICA 2019:4 ► pp. 45 ff.
2019. Quality Assessment in Audio Description. In Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting [Advances in Linguistics and Communication Studies, ], ► pp. 155 ff.
2018. The Sound of Drivel. Lebende Sprachen 63:1 ► pp. 1 ff.
Chevalier, Lucille & Daniel Gile
2015. Interpreting Quality. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 13:1 ► pp. 1 ff.
2012. A Simplified Multi-model Approach to Preparatory Training in Consecutive Interpreting. The Interpreter and Translator Trainer 6:1 ► pp. 21 ff.
Bartłomiejczyk, Magdalena
2007. Interpreting Quality as Perceived by Trainee Interpreters. The Interpreter and Translator Trainer 1:2 ► pp. 247 ff.
Kalina, Sylvia
2005. Quality Assurance for Interpreting Processes. Meta 50:2 ► pp. 768 ff.
Lee, Tae-Hyung
2004. Ear Voice Span in English into Korean Simultaneous Interpretation. Meta 47:4 ► pp. 596 ff.
Lee, Taehyung
2003. Tail-to-Tail Span. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1:1 ► pp. 41 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.