2024.
Semiosic Translation: a Bayesian-heuristic theory of translation and translating. Language and Semiotic Studies 10:2 ► pp. 167 ff.
Pavlikova, S. K. & V. I. Yershov
2023. Criteria for assessing interpretation from the textual and speech aspects perspectives. Linguistics & Polyglot Studies 9:4 ► pp. 69 ff.
AKDAĞ, Ayşe Işık
2020. Giving up or Pursuing Translation? The Impact of Strategic Competence on Motivational Persistence. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 0:43 ► pp. 19 ff.
Shang, Xiaoqi & Guixia Xie
2020. Aptitude for interpreting revisited: predictive validity of recall across languages. The Interpreter and Translator Trainer 14:3 ► pp. 344 ff.
Colina, Sonia
2019. Quality, translation. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ► pp. 458 ff.
Gomola, Aleksander
2017. Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej. Między Oryginałem a Przekładem 23:4 (38) ► pp. 81 ff.
Song, Zhongwei & Jing Fang
2017. Translation assessment in China and Australia. In The Routledge Handbook of Chinese Translation, ► pp. 58 ff.
Davitti, Elena & Sergio Pasquandrea
2014. Guest Editorial. The Interpreter and Translator Trainer 8:3 ► pp. 329 ff.
Armstrong, Piers
2013. Language Assessment for Court Translators and Interpreters. In The Companion to Language Assessment, ► pp. 355 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.