Edited by Marion Elenbaas and Suzanne Aalberse
[Linguistics in the Netherlands 29] 2012
► pp. 27–40
Deaccentuation in Dutch as a second language
Where does the accent go to?
A non-native accent in a second language is usually not restricted to the segmental domain — consonants and vowels — but is also noticeable in the suprasegmental domain, which includes phenomena such as word stress and sentence accent. The central question in this paper is whether advanced non-native speakers of Dutch produce pitch accent errors as a result of deaccentuation of given information in ‘verum focus’ sentences (‘… but I don’t READ books’). We expected the correct position of the pitch accent to be problematic for speakers with a non-Germanic mother tongue (L1) as compared to speakers with a Germanic L1. Non-native speakers of Dutch with Hungarian or German as L1 and a control group of native Dutch speakers read aloud a text containing a number of verum focus sentences. The results reveal that the Hungarian speakers tend to focus the negation, while the German speakers of Dutch as a second language highlight the finite verb, just as the native speakers do.
For any use beyond this license, please contact the publisher at email@example.com.
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 04 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.