Working memory and interpreting expertise are generally acknowledged as two essential factors that affect the
interpreting process. With reference to the compensation model, the independent influences model, and the rich-get-richer model
proposed in cognitive psychology concerning the interplay between working memory and domain expertise, this experimental study, by
varying the delivery speed of the source speech, examines the interplay between working memory and interpreting expertise in the
setting of simultaneous interpreting. This study finds that (1) working memory and interpreting expertise can each have a positive
impact on simultaneous interpreting quality; (2) other factors being equal, interpreting expertise can have a greater impact on
simultaneous interpreting than working memory, and when the interpreting task proves more challenging, interpreting expertise can
help relieve the pressure triggered by inadequate working memory; (3) working memory and interpreting expertise function
differently in simultaneous interpreting in different stages: for beginner interpreting students, working memory’s contribution to
the quality of simultaneous interpreting is more prominent, while for advanced interpreting students, interpreting expertise plays
a more direct and prominent role, and the composite influence of working memory and interpreting expertise on simultaneous
interpreting performance is weakened due to the increasing impact of other factors.
Christoffels, Ingrid K.; and Annette M. B. de Groot
2005 “Simultaneous interpreting: A cognitive perspective”. In Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches, ed. by Kroll, Judith F.; and Annette M. B. de Groot, 454–479. New York: Oxford University Press.
Christoffels, Ingrid K.; Annette M. B. de Groot; and Judith F. Kroll
2006 “Memory and language skills in simultaneous interpreters: The role of expertise and language proficiency”. Journal of Memory and Language 54 (3): 324–345.
Conway, Andrew R. A.et al.
2002 “A latent variable analysis of working memory capacity, short-term memory capacity, processing speed, and general fluid intelligence”. Intelligence 30 (2):163–183.
Daneman, Meredyth; and Patricia A. Carpenter
1980 “Individual differences in working memory and reading”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 19 (4): 455–466.
de Groot, Annette M. B.
2000 “A complex-skill approach to translation and interpreting”. In Tapping and mapping the processes of translation and interpreting: Outlooks on empirical research, ed. by Tirkkonen-Condit, Sonja; and Riitta Jääskeläinen, 53–70. Amsterdam: John Benjamins.
2002 “Effects of domain knowledge, working memory capacity, and age on cognitive performance: An investigation of the knowledge-is-power hypothesis”. Cognitive psychology 44 (4): 339–387.
Hambrick, David Z.; and Frederick L. Oswald
2005 “Does domain knowledge moderate involvement of working memory capacity in higher-level cognition? A test of three models”. Journal of memory and language 52 (3): 377–397.
Kurz, Ingrid
2001 “Conference interpreting: Quality in the ears of the user”. Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 46 (2): 394–409.
Liu, Minhua; Diane L. Schallert; and Patrick J. Carroll
2002Discourse comprehension. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
Miyake, Akira; Marcel Adam Just; and Patricia A. Carpenter
1994 “Working memory constraints on the resolution of lexical ambiguity: Maintaining multiple representations in neutral contexts”. Journal of Memory and Language 33 (2): 175.
Moser-Mercer, Barbaraet al.
1997 “Skill components in simultaneous interpreting”. In Conference interpreting: Current trends in research, ed. by Gambier, Yves; Daniel Gile; and Christopher Taylor, 133–148. Amsterdam: John Benjamins.
2000 “Searching to define expertise in interpreting”. In Language processing and simultaneous interpreting: Interdisciplinary perspectives, ed. by Dimitrova, Birgitta Englund; and Kenneth Hylyenstam, 107–132. Amsterdam: John Benjamins.
O’Malley, J. Michael; and Anna Uhl Chamot
1990Learning strategies in second language acquisition. Cambridge: CUP.
Padilla, P.; Bajo, M. T.; Cañas, J. J.; and Padilla, F.
1995 “Cognitive processes of memory in simultaneous interpretation”. In Topics in interpreting research, ed. by Kääntämisen ja Tulkkauksen Keskus; and Jorma Tommola, 61–71. Turku: University of Turku, Centre for Translation and Interpreting.
This list is based on CrossRef data as of 22 october 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.