Article published In:
Babel
Vol. 66:3 (2020) ► pp.420433
References
Aleksandrov, Vladimir
(ed.) 1995The Garland Companion to Vladimir Nabokov. New York & London: Garland.Google Scholar
Ambrosiani, Per
2016 “Vladimir Nabokov’s Lolita. Text, paratext, and translation”. Translation and Interpreting Studies 11 (1): 81–99. DOI logoGoogle Scholar
Appel, Alfred
(ed.) 1991The Annotated Lolita. New York: Vintage.Google Scholar
Averin, Boris et al.
1997–2001Vladimir Nabokov: Pro et Contra. St. Petersburg: RHGI.Google Scholar
Barabtarlo, Gennady
1988 “Onus Probandi: On the Russian Lolita”. The Russian Review 471: 237–252. DOI logoGoogle Scholar
Berman, Antoine
1995Pour une critique des traductions: John Donne. Paris: Gallimard.Google Scholar
Boyd, Brian
1990Vladimir Nabokov. The Russian Years. Princeton (NJ): Princeton University Press. DOI logoGoogle Scholar
1991Vladimir Nabokov. The American Years. Princeton (NJ): Princeton University Press. DOI logoGoogle Scholar
Brownlie, Siobhan
2006 “Narrative theory and retranslation theory”. Across Languages and Culture 71: 140–170.Google Scholar
Cechanovičius, Artūrasx; and Krūminienė, Jadvyga
2012 “Vladimir Nabokov’s self-translated Lolita: Revisiting the original alliterative modes”. Respectus Philologicus 22 (27): 115–129. DOI logoGoogle Scholar
Coşkun, Anayit Margirit, et al.
2016 “Social sensitivity development about the problem of child brides”. International Journal of Human Sciences 13 (1): 1107–1122. DOI logoGoogle Scholar
Diment, Galya
2014 “Two 1955 Lolitas: Vladimir Nabokov’ and Dorothy Parker’s”. Modernism/modernity 21 (2): 487–505. DOI logoGoogle Scholar
Feeney, Ann
1993 “Lolita and censorship: A case study”. Reference Services Review 21 (4): 67–90. DOI logoGoogle Scholar
Flotow von, Luise
2011Translating Woman. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar
Genette, Gérard
1997Paratexts: Thresholds of interpretation. Transl. by Jane E. Lewin. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Gök, Maide
2016 “Child marriages in Turkey with different aspects”. International Journal of Human Sciences 13 (1): 2222–2231. DOI logoGoogle Scholar
Grayson, Jane
1977Nabokov Translated: A Comparison of Nabokov’s Russian and English Prose. Oxford: OUP.Google Scholar
İşbuğa Erel, Funda
2002Analysis of two translations of Vladimir Nabokov’s Lolita within the framework of descriptive translation studies. Master’s thesis. Ankara: Hacettepe University.Google Scholar
Karaca, Emin
2012Vaaay Kitabın Başına Gelenler. Istanbul: Belge.Google Scholar
Lefevere, André
1992Translation, Rewriting & the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge.Google Scholar
Larkosh, Christopher
2011Re-Engendering Translation: Transcultural Practice, Gender/Sexuality and the Politics of Alterity. Manchester: St. Jerome Publishing.Google Scholar
Lennard, John
2008Vladimir Nabokov. Lolita. Penrith: Humanities-Ebooks LLP.Google Scholar
Leonardi, Vanessa
2007Gender and Ideology in Translation: Do Women and Men Translate Differently? A Contrastive Analysis from Italian Into English. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Nabokov, Vladimir
1959Lolita. Transl. by Leyla Niven. Ankara: Aydın Yayınevi.Google Scholar
1964Lolita. Transl. by Gönül Suveren. Ankara: Altın Kitaplar.Google Scholar
1982Lolita. Transl. by Fatih Özgüven. Istanbul: İletişim Yayınları.Google Scholar
1988 “Bir Kelebek Avcısının Portresi”. Transl. by Fatih Özgüven. Metis Çeviri 31: 92–97.Google Scholar
Nabokov on different Lolita covers”. [URL]
Nafisi, Azar
2003Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books. New York (NY): Random House.Google Scholar
Naiman, Eric
2010Nabokov, perversely. Ithaca (NY): Cornell University Press. DOI logoGoogle Scholar
Pifer, Ellen
2003Vladimir Nabokov’s Lolita: A Casebook. Oxford: OUP.Google Scholar
Roscoff, Nadia
2015On Literary (Ab)normality: Lolita and Self- Translation. PhD diss. Edmonton: University of Alberta.Google Scholar
Santaemilia, Jose
2005Gender, sex and translation: the manipulation of identities. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Simms, Karl
(ed.) 1997Translating Sensitive Texts: Linguistic Aspects. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Simon, Sherry
1996Gender in Translation. London: Routledge.Google Scholar
The Guardian
2016 “Fury at Turkish bill to clear men of child sex assault if they marry victims”. November 22 2016 [URL]
The Independent
2016 “Turkey accused of legalizing sex with children”. August 16 2016 [URL]
Trilling, Lionel
1958 “The Last Lover: Vladimir Nabokov’s Lolita ”. Encounter (October): 9–18.Google Scholar
Uslu, Ibrahim
2011 “Türkiye’de Aile Yapısı Araştırması 2011”. Ankara: Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı.Google Scholar
Wells, Ira
2015 “Forgetting Lolita: How Nabokov’s Victim Became an American Fantasy”. May 28 2015 [URL]
Yablokova, Jhanna
Cited by

Cited by 1 other publications

ARSLAN, Devrim Ulaş, Müge IŞIKLAR KOÇAK & Ahu Selin ERKUL YAĞCI
2023. The serial novel as an object of research in translation history: Methodological implications for historiography of translation. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :33  pp. 1424 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.