Article published in:
APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation
Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak
[Babel 66:4/5] 2020
► pp. 719732
References

References

Brownlow, Kevin
1992Behind the mask of innocence: Sex, violence, prejudice, crime: Films of social conscience in the Silent era. Berkeley (CA): University of California Press.Google Scholar
Chan, Kenneth
2009Remade in Hollywood: The global Chinese presence in transnational cinemas. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
Chaume, Frederic
2014Audiovisual translation: Dubbing. London: Routledge.Google Scholar
Chen, Mo; and Zhiwei Xiao
2004 “The great wall over the ocean: The initial study of the Great Wall Film Company”. Contemporary cinema 3: 36–44.Google Scholar
Chen, Tian
1928 “Preliminary film studies”. Film monthly 4: 4.Google Scholar
Cheng, Bugao
1983Reminiscences of film circle. Beijing: China Film Press.Google Scholar
Cheng, Jihua
1981The history of the development of Chinese cinema (Volume 1), Beijing: China Film Press.Google Scholar
1995 “Hong Shen and Chinese film”. Contemporary cinema 2: 83–90.Google Scholar
Cheng, Shuren
1927China film yearbook. New York (NY): The Film Daily.Google Scholar
Ding, Yaping
2016General history of Chinese films. Beijing: China Film Press.Google Scholar
Fei, Chengkang
1991History of foreign settlements in China. Shanghai: Shanghai Academy of Social Sciences Press.Google Scholar
Film Politician
1935 “On the retention or abolition of English intertitles in Chinese silent films”. Yiying 1 (1): 13.Google Scholar
Gunning, Tom
2014 “Encounters in darkened rooms: Alternative programming of the Dutch Filmliga, 1927–1931.” In The emergence of film culture: Knowledge production, institution building, and the fate of the avant-garde in Europe, 1919–1945, ed. by Malte Hagener, 72–117. New York and Oxford: Berghahn Books.Google Scholar
Huang, Leilei
2014Shanghai filmmaking: Crossing borders, connecting to the globe, 1922–1938. Leiden: Brill.Google Scholar
Jianyun
1922 “Thoughts on shadow play (3)”. Shenbao. March 15.Google Scholar
Kuo, Marie-Claire
2018 “Translation and distribution of Chinese films in France: A personal account.” Journal of Chinese cinemas 12 (3): 237–249. CrossrefGoogle Scholar
Ma, Zhengqi
2005Introduction to film dubbing. Beijing: Communication University of China Press.Google Scholar
Pan, Chuitong
1927 “The explanation for using Way Down West as the English film title for Xixiang ji”, In Way Down West special issue, ed. by China Sun. Shanghai: China Sun Motion Picture Co. Ltd.Google Scholar
Qian, Shaochang
2004 “The present status of screen translation in China”. Meta 49 (1): 52–58. CrossrefGoogle Scholar
Shi, Meiding
2001History of foreign settlements in Shanghai. Shanghai: Shanghai Academy of Social Sciences Press.Google Scholar
Sun, Yu
1987Sailing in the silver sea: Reminiscences of my life. Shanghai: Shanghai Wenyi Press.Google Scholar
Tan, Hui
2014Dubbed film. Beijing: China Film Press.Google Scholar
The Film Examination Comittee
1934Report of China Education Film Association.Google Scholar
The United Photoplay Service Company
1935Yearbook of the United Photoplay Service Company.Google Scholar
Xiao, Zhiwei
2005 “Hollywood in China, 1897–1950: A preliminary survey.” Chinese historical review 12 (1): 71–96. CrossrefGoogle Scholar
Xu, Wenming
2018 “Chinese stories and images of the time: The dissemination of early Chinese films in North America”. Journal of communication university of Zhejiang 25 (6): 95–101.Google Scholar
Yao, Ying
1933 “Under screen”. Shenbao. March 15.Google Scholar
Yu, Haikuo
2015 “Film translation in China”. Babel 61 (4): 493–510. CrossrefGoogle Scholar
Yuan, Long
2016The subtitling of sexual taboo from English to Chinese. PhD thesis, London: Imperial College London.Google Scholar
Zhang, Zhen
2005An amorous history of the silver screen: Shanghai cinema, 1896–1937. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar