Article published In:
APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation
Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak
[Babel 66:4/5] 2020
► pp. 689705
References
Akbari, A.; and Segers, W.
2017 “Translation Evaluation Methods and the End-Product: Which One Paves the Way for a More Reliable and Objective Assessment?SKASE Journal of translation and interpretation 11 (1): 2–24.Google Scholar
Angelelli, C.
2013 “Forword”. In Assessment Issues in Language Translation and Interpreting, ed. by Dina Tsagari; and Roelof van Deemter, 9–11. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Bachman, L.; and Palmer, A.
1996Language Testing in Practice. Oxford: OUP.Google Scholar
Campbell, S.; and Hale, S.
2003 “Translation and Interpreting Assessment in the Context of Educational Measurement”. In Translation Today: Trends and Perspectives, ed. by G. Anderman; and M. Rogers. 205–224. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Carroll, J. B.
1966 “An experiment in evaluating the quality of translations”. Mechanical Translation 91: 55–56.Google Scholar
Fulcher, G.
2003Testing Second Language Speaking. Edinburgh Gate: Pearson Education Ltd.Google Scholar
Gale, N. K.; Heath, G.; Cameron, E.; Rashid, S.; and Redwood, S.
2013 “Using the framework method for the analysis of qualitative data in multi-disciplinary health research”. BMC medical research methodology 13–117. DOI logoGoogle Scholar
Kim, Y.
2008 “Assessment System in Graduate School of Translation and Interpretation”. Journal of Interpretation and Translation Education 6 (2): 23–36.Google Scholar
Kim, J.
2016 “Quality Assessment of Consecutive Interpretation: An Example from Korean-Chinese Interpretation”. Interpreting and Translation Studies 20 (1): 25–47.Google Scholar
Krajcsco, Z.
2018 “Translators’ competence profiles versus market demand”. Babel 64 (5): 692–709. DOI logoGoogle Scholar
Lui, M.; Chang, C.; and Wu, S.
2008 “Interpretation Evaluation Practices: Comparison of Eleven Schools in Taiwan, China, Britain, and the USA”. Compilation and Translation Review 1 (1): 1–42.Google Scholar
Liu, M.
2013 “Design and Analysis of Taiwan’s Interpretation Certification Examination”. In Assessment Issues in Language Translation and Interpreting, ed. by Dina Tsagari; and Roelof van Deemter: 15–33. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Messick, S.
1989 “Validity”. In Educational Measurement (3rd ed.), ed. by R. L. Linn. 13–104. American Council on Education, Washington (WA): Macmillan.Google Scholar
Park, H.
2015 “Quality Assessment in Korean Military Interpreting: Focusing on the Assessment of Interpreting Officers”. Interpreting and Translation Studies 19 (2): 160–181.Google Scholar
Pyoun, H.
2004 “A case study on the evaluation of AB interpretation according to different teacher profiles”. Conference Interpretation and Translation 6 (2): 207–224.Google Scholar
Salmi, L.; and Penttila, A.
2013 “The System of Authorizing Translators in Finland”. In Assessment Issues in Language Translation and Interpreting, ed. by Dina Tsagari; and Roelof van Deemter, 15–33. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Srivastava, A.; and Thomson, B.
2009 “Framework Analysis: A Qualitative Methodology for Applied Research Note Policy Research”. JOAAG 4 (2): 72–79.Google Scholar
Wu, F.
2013 “How Do We Assess Students in the Interpreting Examinations?” In Assessment Issues in Language Translation and Interpreting, ed. by Dina Tsagari; and Roelof van Deemter, 15–33. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Conde Ruano, José Tomás
2024. Translation Assessors In and Out of Their Element. Diacrítica 37:3  pp. 224 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.