Traducir con perspectiva de género
Un estudio descriptivo del informe de ONU Mujeres “Hacer las promesas realidad: la igualdad de género en la agenda 2030 para el desarrollo sostenible”
Article outline
- Introducción
- Marco teórico: los estudios descriptivos de la traducción
- Metodología: modelo de aplicación y corpus
- El modelo de Lambert y Van Gorp
- Corpus – texto fuente y texto meta
- Aplicación del modelo de Lambert y Van Gorp
- Datos preliminares
- Hipótesis
- Nivel macroestructural
- Hipótesis
- Nivel microestructural
- Contexto sistémico
- Normas lingüístico-contextuales según el modelo de Toury
- Resignificación de la palabra “hombre”
- Uso de lenguaje inclusivo
- Anteposición del elemento femenino al masculino
- Conclusiones
- Nota
-
Referencias
Article language: Spanish