Translating the queer body
The objective of this study is to enlarge the concept of translation with the theoretical basis of the proposals from Edwin Gentzler’s “post-translation studies” (2017) and Susan Bassnett’s “outward turn” (2017). These contributions represent a turning point in the field of translation studies due to the opportunities they present to discover new discursive limits in the rewriting process. Based on this extended concept of translation, this article analyzes the body as a text which is determined by acts of rewriting and, at the same time, as a subversive element that allows us to bring into question the social and cultural rules that define the normativity of sexuality. This article refers to feminist currents including LGBTIQ studies and queer theory, in order to build the necessary theoretical structure to analyze the power of (translated) discourses in the construction of the body and its sexuality. Finally, this article applies this proposal to the analyses of specific cases of non-normative bodies so as to observe the power and the influence of translation on the definition and classification of sexual identities.
Keywords: translation, queer body, LGBT studies, post-translation studies, outward turn
Keywords: traduction, le corps queer, LGBT studies, post-translation studies , outward turn
Published online: 02 April 2021
Baer, Brian James, and Françoise Massardier-Kenney
Bielsa, Esperança, and Christopher Hughes
Corbin, Alain, Jean-Jacques Courtine, and Georges Vigarello
de Andrade, Oswald
de Mauro Rucovsky, Martín A.
1977 “Pouvoir et stratégies. Entretien avec Michel Foucault” [Power and strategies: Interview with Michel Foucault]. Les révoltes logiques [The logical revolts] 4: 89–97. horlieu-editions.com/introuvables/les-revoltes-logiques/les-revoltes-logiques-n-4.pdf
Gentzler, Edwin, and Maria Tymoczko
House, Juliane, María Rosario Martín Ruano, and Nicole Baumgarten
2017 “Prólogo” [Preface]. In Dile que le he escrito un blues. Del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana [Tell her that I wrote her a blues. From the text as a score to the score as translation in Latin American literature], by María del Carmen África Vidal Claramonte, 11–14. Madrid and Frankfurt: Vervuert Iberoamericana.
Lefevere, André, and Susan Bassnett
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús
2018 “These Poetic Portraits Explore Gender Identity in a Community in Mexico.” New York Times 9 May 2018 tinyurl.com/yb6pd32f
Preciado, Paul B.
Ribeiro Pires Vieira, Else
2015 “El delito del cuerpo. De la evidencia del cuerpo al cuerpo en evidencia” [The crime of the body. From the evidence of the body to the revealed body]. In El cuerpo, estado de la cuestión [The body, state of the art], edited by Elsa Muñiz, 13–28. México D.F.: La Cifra Editorial / Universidad Autónoma Metropolitana.
Tymoczko, Maria, and Edwin Gentzler
Vidal Claramonte, María del Carmen África
von Flotow, Luise