Article published in:
Babel
Vol. 67:4 (2021) ► pp. 482499
References

References

Ball, Rafael
2018An Introduction to Bibliometrics: New Development and Trends. Cambirdge, MA: Elsevier Ltd.Google Scholar
Blei, David M., and John D. Lafferty
2009 “Topic Models.” In Text Mining: Classification, Clustering, and Applications, edited by Ashok N. Srivastava and Mehran Sahami, 71–93. Boca Raton, FL: CRC Press.Google Scholar
Cheong, Ho-Jeong
2013 “Evolution of and Research Trends in Academic Journals in Translation Studies: A Meta-Analysis of Research Efforts Published in and out of Korea since 1999.” Interpretation and Translation 15 (1): 235–256. (in Korean)Google Scholar
Das, Bijay Kumar
2005A Handbook of Translation Studies. New Delhi: Atlantic.Google Scholar
Dilley, Paul
2016 “Digital Philology between Alexandria and Babel.” In Ancient Worlds in Digital Culture, edited by Claire Clivaz, Paul Dilley, and David Hamidović, 17–34. Leiden: Koninklijke Brill. CrossrefGoogle Scholar
Fortuna, Blaz, Carolina Galleguillos, and Nello Cristianini
2009 “Detection of Bias in Media Outlets with Statistical Learning Methods.” In Text Mining: Classification, Clustering, and Applications, edited by Ashok N. Srivastava, and Mehran Sahami, 27–50. Boca Raton: CRC Press. CrossrefGoogle Scholar
Guo, Weiwei, and Mona Diab
2011 “Semantic Topic Models: Combining Word Distributional Statistics and Dictionary Definitions.” Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 552–561. Edinburgh: Association for Computational Linguistics.Google Scholar
Han, Hyun-Hee
2016 “Trend and Challenges in Interpreting Studies Research in Korea: Basing on Comparison with Trend in Interpreting Studies Research Overseas.” The Journal of Translation Studies 17 (2): 251–286. (in Korean) CrossrefGoogle Scholar
Hao, Tianyong, Xieling Chen, Guozheng Li, and Jun Yan
2018 “A Bibliometric Analysis of Text Mining in Medical Research.” Soft Computing 22 (23): 7875–7892. CrossrefGoogle Scholar
Jacobi, Carina, Wouter van Atteveldt, and Kasper Welbers
2015 “Quantitative Analysis of Large Amounts of Journalistic Texts Using Topic Modelling.” Digital Journalism 4: 89–106. CrossrefGoogle Scholar
Kim, Hyerim
2013 “Trends in Contemporary Research on Translation Studies in Korea (1999–2013).” The Journal of Translation Studies 14 (5): 95–115. (in Korean)Google Scholar
Lee, Changsoo
2013 “Methodology of Corpus-Based Translation Studies.” Interpretation and Translation 15 (1): 99–124. (in Korean)Google Scholar
2019 “A Keyword’ Analysis of Major Trends in Domestic Interpretation and Translation Research of the 2010s.” The Journal of Translation Studies 20 (5): 107–129. (in Korean)Google Scholar
Lee, Jieun
2018 “Motivations for and Experiences of Court Interpreting Examined through Interviews with Court Interpreters.” Interpretation and Translation 20 (3): 75–103. (in Korean) CrossrefGoogle Scholar
Li, Xiangdong
2015 “International Visibility of Mainland China Translation Studies Community: A Scientometric Study.” Perspectives 23 (2): 183–204. CrossrefGoogle Scholar
Lim, Hyun-kyung
2015 “A Best Practice Study and Suggestions for the Standardization of Public-Sector Terminology in Korea.” Interpretation and Translation 17 (2): 27–49. (in Korean)Google Scholar
O’Hagan, Minako
2013 “The Impact of New Technologies on Translation Studies: A Technological Turn?.” In The Routledge Handbook of Translation Studies, edited by Carmen Millán and Francesca Bartrina, 503–511. London: Routledge.Google Scholar
Rani, Jyoti, Ab Shah, and Srinivasan Ramachandran
2015 “pubmed.mineR: An R Package with Text-Mining Algorithms to Analyse Pubmed Abstracts.” Journal of Biosciences 40 (4): 671–682. CrossrefGoogle Scholar
Reisenbichler, Martin, and Thomas Reutterer
2019 “Topic Modeling in Marketing: Recent Advances and Research Opportunities.” Journal of Business Economics 89: 327–356. CrossrefGoogle Scholar
Roberts, Roda. P.
1999 “Community Interpreting Today and Tomorrow.” In The Critical Link 2: Interpreters in the Community, edited by Roda P. Roberts, Silvana E. Carr, Dini Steyn, and Aideen Dufour, 9–20. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Rovira-Esteva, Sara, Pilar Orero, and Javier Franco Aixelá
eds. 2015Special issue on “Bibliometric and Bibliographical Research in Translation Studies.” Perspectives 23 (2). CrossrefGoogle Scholar
Saori, Hasegawa, and Kyujin Choi
2018 “Current Status and Tasks of Japanese Medical Interpretation Service – Focused on Implications for Korean Medical Interpretation Service.” Interpretation and Translation 20 (3): 163–193. (in Korean) CrossrefGoogle Scholar
Simon, Christian, Kristian Davidsen, Christina Hansen, Emily Seymour, Mike Bogetofte Barnkob, and Lars Rønn Olsen
2019 “BioReader. A Text Mining Tool for Performing Classification of Biomedical Literature.” BMC Bioinformatics 19 (57): 165–170. CrossrefGoogle Scholar
Snell-Hornby, Mary
2006The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints?. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2018 “Turns”. In A History of Modern Translation Knowledge, edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier, 143–148. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Sun, Lijun, and Yafeng Yin
2017 “Discovering Themes and Trends in Transportation Research Using Topic Modeling.” Transportation Research Part C: Emerging Technologies 77: 49–66. CrossrefGoogle Scholar
Toury, Gideon
2012Descriptive Translation Studies – and beyond. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Turovsky, Barak
2016 “Found in Translation: More Accurate, Fluent Sentences in Google Translate.” Translate 15 November 2016 https://​blog​.google​/products​/translate​/found​-translation​-more​-accurate​-fluent​-sentences​-google​-translate
van Doorslaer, Luc, and Yves Gambier
2015 “Measuring Relationships in Translation Studies: On Affiliations and Keyword Frequencies in the Translation Studies Bibliography.” Perspectives 23 (2): 305–319. CrossrefGoogle Scholar
van Kessel, Patrick
2018 “Making Sense of Topic Models.” Pew Research Center: Decoded, last modified on 14 August 2018. https://​medium​.com​/pew​-research​-center​-decoded​/making​-sense​-of​-topic​-models​-953a5e42854e
Venuti, Lawrence
1995The Translator’s Invisibility. New York. Routledge.Google Scholar
Waldherr, Annie, Gerhard Heyer, Patrick Jähnichen, Andreas Niekler, and Gregor Wiedemann
2016 “Mining Big Data with Computational Methods.” In Political Communication in the Online World: Theoretical Approaches and Research Designs, edited by Gerhard Vowe and Philipp Henn, 201–217. London: Routledge.Google Scholar
Wiedemann, Gregor
2016Text Mining for Qualitative Data Analysis in the Social Sciences: A Study on Democratic Discourse in Germany. Wiesbaden: Springer. CrossrefGoogle Scholar
Zanettin, Federico, Gabriela Saldanha, and Sue-Ann Harding
2015 “Sketching Landscapes in Translation Studies: A Bibliographic Study.” Perspectives 23 (2): 161–182. CrossrefGoogle Scholar
Zhang, Meifang, Hanting Pan, Xi Chen, and Tian Luo
2015 “Mapping Discourse Analysis in Translation Studies via Bibliometrics: A Survey of Journal Publications.” Perspectives 23 (2): 223–239. CrossrefGoogle Scholar