Article published In:
Babel
Vol. 67:5 (2021) ► pp.533552
References
Chesterman, Andrew
2009 “The Name and Nature of Translator Studies.” Hermes 421: 13–22.Google Scholar
Djovčoš, Martin
2014 “Translators and Social Context: The Case Study of Slovakia.” Meta 59 (2): 330–359. DOI logoGoogle Scholar
Djovčoš, Martin, and Pavol Šveda
2017Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku [Myths and facts about translation and interpreting in Slovakia]. Bratislava: Veda.Google Scholar
Djovčoš, Martin, and Igor Tyšš
2018 “Levý a sociológia prekladu? Inšpirácie a paralely – náčrt problematiky” [Levý and translation sociology?: Inspirations and parallels – a sketch of the research field]. AUC Philologica 21: 43–58. DOI logoGoogle Scholar
Gentile, Paola
2016 “The Interpreter’s Professional Status: A Sociological Investigation into the Interpreting Profession.” Ph.D. diss., Università degli Studi di Trieste.
Katan, David
2009 “Translation Theory and Professional Practice: A Global Survey of the Great Divide,” in “Translation Studies: Focus on the Translator,” thematic section, Hermes Translation Studies: Focus on the Translator 421: 111–153.Google Scholar
Levý, Jiří
1967 “Translation as a Decision Process.” In To Honor Roman Jakobson: Essays on the Occasion of his 70th Birthday, vol. 31, 1171–1182. The Hague: Mouton.Google Scholar
Pym, Anthony, et al.
2012The Status of the Translation Profession in the European Union. Luxembourg: Publications Office of the European Union. [URL]
Ruokonen, Minna, Leena Salmi, and Elin Svahn
eds. 2018 “The Translation Profession, Translator Status and Identity,” thematic section, Hermes 581.Google Scholar
Simeoni, Daniel
1998 “The Pivotal Status of the Translator’s Habitus.” Target 10 (1): 1–39. DOI logoGoogle Scholar
Svoboda, Tomáš
2015Průzkum překladatelského trhu ve střední Evropě – souhrnná zpráva [Survey on translation market in central Europe: A comprehensive report]. [URL]
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Tseng, Joseph
1992 “Interpreting as an Emerging Profession in Taiwan: A Sociological Model.” Masters diss., Fu Jen Catholic University, Taiwan.
Yılmaz Gümüş, Volga
2018 “Solidity and Professionalization of Translation: Turkey as a Case in Point.” Hermes 58: 43–63. DOI logoGoogle Scholar
CBTI-BKVT – Translation and Interpreting in Belgium: Market Survey Report
2018[URL]
Cited by

Cited by 3 other publications

Melicherčíková, Miroslava & Soňa Hodáková
2023. Prieniky a odlišnosti v kognitívno-osobnostnom profile a tlmočníckom výkone profesionálov a študentov, DOI logo
Sulaiman, M. Zain, Haslina Haroon, Intan Safinaz Zainudin & Muhamad Jad Hamizan bin Mohamad Yusoff
2022. The professionalisation of translation practice: a systematic review of the literature. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Šveda, Pavol & Martin Djovčoš
2022. Translation and interpretation in the time of the COVID-19 pandemic. STRIDON: Studies in Translation and Interpreting 2:2  pp. 25 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.