Babel 12:3

[Babel, 12:3]  1966.  48 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Les grands esprits se rencontrent ... en traduction Paul Claudel - Valery Larbaud
132–133
Au sommaire des prochains numéros / Forthcoming articles in Babel
133
Sur l'enseignement de l'interprétation de conférence
Christiane de Morawitz
134–139
Basic Difficulties of Technical Translating in India
M.S. Dandekar
140–141
A Guide to Better Translations for Industry
Kurt Gingold
142–145
Linguistic Problems of a Jurist Translation and Adaption of Trademarks
Zoltán Virágh
146–149
Contribution au Bi-Linguisme Franco-Allemand en matière administrative
Roger L. Catrice
150–153
Zu Grundproblemen der Übersetzungswissenschaft
Heide Pohling et Claus Cartellieri
154
The Activity of the Association of Literary Translators of Serbia
Slobodan A. Jovanovič
155–158
Our Authors - Nos Auteurs
159–160
International Bibliography on Translation
161–163
H.G. Freeman: Technisches Taschenwörterbuch. Deutsch-englisch.
Compte rendu par René Haeseryn †
164–165
Harut'yunyanc, M.H.: Hay-ruseren lezvabanakan bararan.
Compte rendu par Karl Horst Schmidt
165–166
A. Dauzat, J. Dubois et H. Mitterand: Nouveau Dictionnaire Etymologique.
Compte rendu par René Haeseryn †
166–167
G. Esnault, Dictionnaire historique des Argots fiançais.
Compte rendu par René Haeseryn †
167–169
Blinkenberg, Andreas og Poul Høybye: Fransk—Dansk Ordbog Livr. 14-15
Compte rendu par R.W. Jumpelt
169
Scientific Information Activities of the National Academy of Sciences — National Research Council.
Reviewed by René Haeseryn †
169
Helmut Gipper, Bausteine zur Sprachinhaltsforschung.
Compte rendu par Hans Hartmann
169–170
Walter Fischer, Englischer Wortschatz in Satzheispielen
Reviewed by L. Debaene
170
Hans G. Hoffmann, Exercises in English Grammar and Usage
Reviewed by L. Debaene
171
M. de Paiva Boleo (Coimbra), Algumas tendências e perspectivas da Linguística Moderna
Compte rendu par René Haeseryn †
171–172
A. Cailleux, A. Ehrlich, R. Gérard, A. Gorodski, J. P. Michel et M. Moreno: Éléments de géologie en six langues
Compte rendu par E. Becksmann
172–173
Heinz Walz, Non-Literary Texts
Reviewed by L. Debaene
173
E. Brief Mention
173
New standardized glossaries
173–176
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting