Babel 18:2
[Babel, 18:2] 1971. 56 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Translators are servants, but they need not be servileNiels Brouwer | pp. 3–4
-
Les abréviations dans la littérature scientifique et techniqueAnatole Sliosberg | pp. 5–16
-
Into English, or into American English?Margaret Paroutaud | pp. 16–17
-
Translation and bilingualismK.A. Goddard | pp. 18–23
-
Der SprachberatungsdienstUwe Förster | pp. 24–38
-
Les Organes de la FITp. 39
-
Commissions et Comités et leurs Présidentsp. 39
-
Sociétés des Traducteurs, affiliées à la FITpp. 39–40
-
Statuts et Règlement intérieur de la Fédération Internationale des Traducteurs (F.I.T.)pp. 41–46
-
A. Lexicographyp. 47
-
3) New Monolingual Glossaries. Second Series, List No 17Reviewed by Eugen Wüster | pp. 47–54
-
C. International Bibliography on Translation and Applied LinguisticsReviewed by Erich Weis | pp. 54–55
-
Letter to the editorp. 56
Articles
Comptes rendus – Book reviews
Article
Subjects & Metadata
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting