Article published In:
Babel
Vol. 19:4 (1973) ► pp.166167
Cited by (12)

Cited by 12 other publications

House, Juliane, Dániel Z. Kádár, Fengguang Liu & Dan Han
2024. The problem of translating Chinese policy-related expressions: a case study of wenming (‘civilised’). Text & Talk 44:3  pp. 343 ff. DOI logo
颜, 晓雪
2024. Chinese Translation of Puns in Russian Humor Jokes from the Perspective of Delabastita’s Theory of Pun Translation. Modern Linguistics 12:08  pp. 318 ff. DOI logo
Grutman, Rainier
2022. Chapter 12. Second thoughts about second versions. In Humour in Self-Translation [Topics in Humor Research, 11],  pp. 257 ff. DOI logo
Marrero, Agustín Darias
2022. La compétence interculturelle en traduction. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 20:2  pp. 269 ff. DOI logo
Tavangar, Manoochehr, Masoumeh Diyanati & Mohammad Amouzadeh
2022. Pragmatics of proverb translation: The case of English and Persian. Lodz Papers in Pragmatics 18:1  pp. 131 ff. DOI logo
Saleh Hussein, Hanan
2020. From Translation to Transcreation in the Tourism Industry: SMEs and the Arab Market. Estudios de Traducción 10  pp. 231 ff. DOI logo
Assis Rosa, Alexandra
2015. Translating orality, recreating otherness. Translation Studies 8:2  pp. 209 ff. DOI logo
Williamson, Lee & Raquel De Pedro Ricoy
2014. The translation of wordplay in interlingual subtitling. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 60:2  pp. 164 ff. DOI logo
Díaz Pérez, Francisco Javier
2010. Shakespeare in Galician and Spanish. On the Translation of Puns in "Hamlet”. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance  pp. 21 ff. DOI logo
Kim, Hyeon-ju
2009. Les enjeux du débat sur l’(in)traduisibilité de la métaphore. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 7:2  pp. 125 ff. DOI logo
Crisafulli, Edoardo
2001. The adequate translation as a methodological tool. Target. International Journal of Translation Studies 13:1  pp. 1 ff. DOI logo
Leppihalme, Ritva
2000. The Two Faces of Standardization. The Translator 6:2  pp. 247 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 2 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.