Review published In:
BabelVol. 69:6 (2023) ► pp.865–868
Book review
M.ª Carmen África Vidal Claramonte. Translating Borrowed Tongues. The Verbal Quest of Ilan Stavans. New York and London: Routledge, 2023. 128 pp.
References (11)
References
Apter, Emily. 2006. The Translation Zone: A New Comparative Literature. New York: Verso. 

Bassnett, Susan, and David Johnston, eds. 2019. “The Outward Turn.” The Translator 25 (3): 181–188. 

Derrida, Jacques. 1996. Le monolinguisme de l’autre ou La prothèse d’origine. París: Galilée.
Stavans, Ilan. 2017. I Love My Selfie. Durham: Duke University Press.
Stavans, Ilan. 2021. Selected Translations (2000–2020). Pittsburgh: Pittsburgh University Press. 

Vidal Claramonte, M.a del Carmen África. 2015. “Traducir al atravesado.” Papers. Revista de Sociologia 100 (3): 345–363. 

Vidal Claramonte, M.a del Carmen África. 2020. Translation and Borders. New York and London: Routledge. 

Vidal Claramonte, M.a del Carmen África. 2021a. “Translating Fear in Border Spaces. Antoni Muntadas on Translation: Fear / Miedo / Jauf.” CRATER, Arte e Historia 11: 72–97. 

Vidal Claramonte, M.a del Carmen África. 2021b. Traducción y literatura translingüe. Voces latinas en Estados Unidos. Madrid: Iberoamericana Vervuert. 

Vidal Claramonte, M.a del Carmen África. 2022. “Outward Turn (el giro de apertura).” In ENTI (Enciclopedia de traducción e interpretación). AIETI.