Article published in:
Vol. 29:4 (1983) ► pp. 209213
Cited by

Cited by 6 other publications

Chevalier, Lucille & Daniel Gile
2015. Interpreting Quality. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 13:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Davidson, Brad
2002. A model for the construction of conversational common ground in interpreted discourse. Journal of Pragmatics 34:9  pp. 1273 ff. Crossref logo
Gile, Daniel
1985. Le modèle d’efforts et l’équilibre d’interprétation en interprétation simultanée. Meta: Journal des traducteurs 30:1  pp. 44 ff. Crossref logo
Gile, Daniel
1995. Fidelity Assessment in Consecutive Interpretation. Target. International Journal of Translation Studies 7:1  pp. 151 ff. Crossref logo
Moeketsi, Rosemary H.
2000. The do's and don'ts in court interpreting: a functional approach to aprofessional code. Language Matters 31:1  pp. 222 ff. Crossref logo
Wallmach, Kim
2004. ‘Pressure players’ or ‘choke artists’? How do Zulu simultaneous interpreters handle the pressure of interpreting in a legisiatiue context?. Language Matters 35:1  pp. 179 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 04 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.