Babel

Volume 30, Issue 2 (1984)

1984.  
Publishing status: Available
Published online on 13 July 2012
Table of Contents
Trente années: Chronique de Babel
67–70
Xe Congrès Mondial de la FIT, 1984 — Xth World Congress of FIT, 1984
L'état actuel de la traduction
Anna Lilova
72–73
Autriche — Austria
74
Zur Lage Der Freiberuflichen Ubersetzer und Dolmetscher in Österreich
Herbert Kolmer
74–75
Übersetzerausbildung in Üsterreich
Sepp Färber
76–78
Fachsprachenabteilung Am Institut Für Übersetzer-Und Dolmetscherausbildung Der Universität Wien
Charlotte Leitmeier
79–80
Zum Rechtlichen Status Der Übersetzer und Dolmetscher in Österreich
Gerhard Reinagel
80–82
Die Soziale Sicherheit des Dolmetschers und Übersetzers in Österreich: Stand vom Sommer 1983
Martin Grünberg
83–84
Articles
La traduction: Pratique Réflexive, Réflexion Pratique
Philippe Forget
86–92
Scientific and Technical Translation and the All-Union Translation Centre
Yuri Nikolaevich Marchuk
93–98
Le monde de la traduction — The World of Translation
La Vie de la FIT — The Life of FIT
Les Organes De La FIT—The Organs of FIT
100–103
Nouvelles de la FIT — News of FIT
104–107
Revues Et Bulletins Des Sociétés Membres De La FIT — Revirews and Newsletters of FIT Member Societies
108–110
Climats de la Traduction: Faits et Chiffres — Climates of Translation: Facts and Figures
Hans Schwarz
111–114
Collection UNESCO d'œuvres représentatives — UNESCO Collection of Representative Works
P. A. Quarantotti-Gambini: Soleil et vent
Reviewed by André Pieyre de Mandiargues
115
Giacomo Leopardi: Canti
Reviewed by Jean-Michel Gardair
115
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information
116
Le Courrier de l'UNESCO. Juillet 1983
116
Ronald E. Ratcliff: Dictionnaire anglais—français de termes de marine — English—French Dictionary of naval terminology
116
Friedmar Apel: Sprachbewegung
Reviewed by Győrgy Radó
116
Terminologie — Terminology
117
Analyse De Quelques Énoncés Types Relevés Dans Les Ouvrages De Référence Anglais Et Français
Reviewed by Dorothy Nakos
117–120
International Bibliography of Terminological Theses and Dissertations (BT 12)
Reviewed by Christian Galinski and Heribert Picht
121
Forum
114
"Warum werden Übersetzungen immer schlechter?"
Győrgy Radó
114
Recommendation
115
Translators' Association of China
123
II Coloquio de Lingüístics Hispánica en la Universidad Carlos Marx
128
Universala Esperanto-Asocio en konsultaj rilatoj kun Unesko
128
Nos Auteurs - Our Authors
129