Babel 30:3

[Babel, 30:3]  1984.  
Publishing status: Available
Table of Contents
Trente Années in Memoriam Pierre François Caillé
Pierre-François Caillé
131–141
Articles
Translating Old Irish: A Perspective on Translation Theory
Maria Tymoczko
144–147
The Place of 'Place' in a Text from Agnon: On the Untranslatability of Metaphor and Polysemy in Modern Hebrew
Edna Aphek and Yishai Tobin
148–158
Search for the Untranslated: Bibliographic Research by Translators
Michael Jasenas
159–167
Le monde de la traduction — The World of Translation
La Vie de la FIT — The Life of FIT
Les Organes De La Fit—The Organs of Fit
170–172
Nouvelles De La Fit — News of Fit
173–174
Revues Et Bulletins Des Sociétés Membres De La FIT — Reviews and Newsletters of FIT Member Societies
175–176
Climats de la traduction: Faits et Chiffres — Climates of Translation: Facts and Figures
Ewald Osers
177–179
Collection UNESCO d'œuvres représentatives — UNESCO Collection of Representative Works
180
The Wisdom of the Throne
180
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information
181
Katharina Reiss: Texttyp und Ubersetzungsmethode
Reviewed by Győrgy Radó
181
Glossaire de l'Énergie, anglais/français
182
Terminologie — Terminology
183
International Committee for Unification of Terminological Neologisms
Reviewed by Zygmunt Stoherski
183–184
Terminological Activities in Developing Countries
184–186
Forum
187
Babel?
Lorenzo Lanza di Trabia
187
LEXeter '83
Robert F. Ilson
190
Report on the Regional Meeting on the Problems of Scientific and Cultural Translation in Latin-America, Euralex Established
Emilio German Muñiz Castro
190–191
V. Internationaler Kongress Der Lehrkräfte Für Russische Sprache und Literatur Erstmals Mit Sektion Zu Fragen Der Theorie und Praxis Des Übersetzens
Heidemarie Salevsky
191
Nos Auteurs — Our Authors
192