Babel 34:3
[Babel, 34:3] 1988.
Publishing status: Available
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
-
In gratitude to Dr György Radóp. 129
-
Obituaryp. 130
-
Objectivity in the translation of narrative fictionDan Shen | pp. 131–140
-
Sociology and the translator: Soyinka in translationTundonu Amosu | pp. 141–151
-
Translating dialect literature: The paradigm of Carlo Emilio GaddaW. Brian Altano | pp. 152–156
-
El primer intérprete bianco en el Río de la PlataEmilio Manuel Sierra | pp. 157–161
-
Conseil - Council 1987-1990pp. 162–163
-
Commissions et comités et leurs présidents — Commissions and committees and their chairmenpp. 163–165
-
Societés Membres de la F.I.T. - F.I.T. Member Societiespp. 165–167
-
Societés membres associées - Associate member societiespp. 167–168
-
Publications de la FIT — FIT publicationspp. 168–169
-
William G. Archer: Songs for the Bridepp. 170–171
-
Autran Dourado: Pattern for a Tapestryp. 170
-
Abé Kôbô: Les Mursp. 170
-
Edmondo De Amicis: Cuore. The Heart of a Boyp. 171
-
Morton Benson, Evelyn Benson and Robert Ilson (compilers): The BBI Combinatory Dictionary of English: A guide to word combinationsReviewed by René Haeseryn | pp. 172–173
-
Dictionary of Road Transport Terminology in four languages: English, French, German and Spanishpp. 173–174
-
James Maclean: Elsevier'S Dictionary of Building Constructionpp. 174–175
-
Michel Ballard: La traduction de l'anglais au françaispp. 175–176
-
Dictionnaire de prospection sismique — Dictionary of seismic prospectingpp. 176–177
-
Memorandumpp. 178–190
Miscellaneous
Articles
Comptes rendus – Book reviews
Article
Comptes rendus – Book reviews
Article
Discussion