Babel 34:3

[Babel, 34:3]  1988.  
Publishing status: Available
Table of Contents
In gratitude to Dr György Radó
129
Obituary
130
Articles
Objectivity in the translation of narrative fiction
Dan Shen
131–140
Sociology and the translator: Soyinka in translation
Tundonu Amosu
141–151
Translating dialect literature: The paradigm of Carlo Emilio Gadda
W. Brian Altano
152–156
El primer intérprete bianco en el Río de la Plata
Emilio Manuel Sierra
157–161
Le Monde de la Traduction — The World of Translation
La vie de la FIT — The life of FIT
Conseil - Council 1987-1990
162–163
Commissions et comités et leurs présidents — Commissions and committees and their chairmen
163–165
Societés Membres de la F.I.T. - F.I.T. Member Societies
165–167
Societés membres associées - Associate member societies
167–168
Publications de la FIT — FIT publications
168–169
Collection UNESCO d'œuvres représentatives — UNESCO Collection of Representative works
William G. Archer: Songs for the Bride
170–171
Autran Dourado: Pattern for a Tapestry
170
Abé Kôbô: Les Murs
170
Edmondo De Amicis: Cuore. The Heart of a Boy
171
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information
Morton Benson, Evelyn Benson and Robert Ilson (compilers): The BBI Combinatory Dictionary of English: A guide to word combinations
Reviewed by René Haeseryn †
172–173
Dictionary of Road Transport Terminology in four languages: English, French, German and Spanish
173–174
James Maclean: Elsevier'S Dictionary of Building Construction
174–175
Michel Ballard: La traduction de l'anglais au français
175–176
Dictionnaire de prospection sismique — Dictionary of seismic prospecting
176–177
Forum
Hans Schwarz
178
Memorandum
178–190