Babel 40:2

[Babel, 40:2]  1994.  
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
The place of communicative strategies in translating
Omar F. Atari
65–76
A methodological proposal for the assessment of translated literary works: A case study, The Scarlet Letter by N. Hawthorne into Spanis
Carmen Valero Garcés
77–102
An Approach to the Translation of the Logical Adverbials of English Verbal-Nexuses into Chinese
Zhu Qi
103–108
Le Monde de la Traduction — The World of Translation
La vie de la FIT — The Life of FIT
109
Conseil — Council 1993-1996
109–110
Commissions et comités et leurs présidents — Commissions and committees and their chairmen
111–113
Publications de la FIT — FIT publications
113–116
Collection UNESCO d'œuvres repésentatives — UNESCO Collection of representative works
Graciliano Ramos: "Angoisse" (Angústia, 1936)
Reviewed by Marie Claire Vromans
117–119
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information
Klaus Bergmann/Ralf Bergmann: L'allemand économique et politique. Écoute — Compréhension — Reformulation
Reviewed by Klaas Willems
120–121
Dictionnaire économique de l'anglais et du français
Reviewed by Paul Joret
121–125
Michel Durand/ Malcolm Harvey: Méthode et pratique du thème anglais
Reviewed by John D. Gallagher
125–128