Babel 44:4
[Babel, 44:4] 1998.
Publishing status: Available
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
-
Translating Bei Dao: Translatability as Reading and CritiqueDian Li | pp. 289–303
-
Modifications, expansion et réduction dans la traduction des verbes de parole en français et en arabeAhmed Gasmi | pp. 304–315
-
A Prophecy for the Jews: Isaiah in Yiddish and GermanAlbert Waldinger | pp. 316–335
-
Death of the Translator and Birth of the InterpreterYong Zhong | pp. 336–347
-
Societés membres de la FIT — FIT member societiespp. 348–350
-
Sociétes membres associées — Associate member societiespp. 350–351
-
Ibrahim Muhawi - Sharif Kanaana: I1 était plusieurs fois... Contes populaires palestiniensAhmed Gasmi | pp. 352–354
-
Harald Kittel (Hrsg.), International Anthologies of Literature in TranslationElena Nikolova | pp. 355–359
-
Haeseryn, W., K. Romijn, G. Geerts, J. de Rooij et M. van den Toorn: Algemene Nederlandse SpraakkunstGilbert De Bruycker and René Haeseryn | pp. 359–362
-
Lawrence Venuti: The Translator's InvisibilityKanavillil Rajagopalan | pp. 362–365
-
The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age. Proceedings of the International Conference of Conques. Editors: Roger Ellis and René TixierRodney W. Fisher | pp. 365–369
-
Linguïstische Theorie und lexikographische Praxis. Symposiumsvorträge, Heidelberg 1996, herausgegeben von Klaus-Peter Konerding und Andrea LehrFrans M.W. Claes | pp. 369–372
-
Dirk Delabastita (ed.) 1997: Traductio. Essays on Punning and TranslationYves Gambier | pp. 372–374
-
Peter Stein: Untersuchungen zur Verbalsyntax der Liviusübersetzungen in die ro-manischen SprachenEugeen Roegiest | pp. 374–377
-
Douglas Robinson: What is Translation? Centrifugal Theories, Critical InterventionsXose Rosales Sequeiros | pp. 377–381
-
Hanna Risku: Translatorische Kompetenz. Kognitive Grundlagen des Übersetzens als ExpertentàtigkeitKlaas Willems | pp. 381–384
Articles
Miscellaneous