Babel 44:4

[Babel, 44:4]  1998.  
Publishing status: Available
Table of Contents
ARTICLES
Translating Bei Dao: Translatability as Reading and Critique
Dian Li
289–303
Modifications, expansion et réduction dans la traduction des verbes de parole en français et en arabe
Ahmed Gasmi
304–315
A Prophecy for the Jews: Isaiah in Yiddish and German
Albert Waldinger
316–335
Death of the Translator and Birth of the Interpreter
Yong Zhong
336–347
La vie de la FIT — The Life of FIT
Societés membres de la FIT — FIT member societies
348–350
Sociétes membres associées — Associate member societies
350–351
Collection UNESCO d’œuvres représentatives — UNESCO Collection of representative works
352
Ibrahim Muhawi - Sharif Kanaana: I1 était plusieurs fois... Contes populaires palestiniens
Ahmed Gasmi
352–354
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information
355
Harald Kittel (Hrsg.), International Anthologies of Literature in Translation
Elena Nikolova
355–359
Haeseryn, W., K. Romijn, G. Geerts, J. de Rooij et M. van den Toorn: Algemene Nederlandse Spraakkunst
Gilbert De Bruycker and René Haeseryn †
359–362
Lawrence Venuti: The Translator's Invisibility
Kanavillil Rajagopalan
362–365
The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age. Proceedings of the International Conference of Conques. Editors: Roger Ellis and René Tixier
Rodney W. Fisher
365–369
Linguïstische Theorie und lexikographische Praxis. Symposiumsvorträge, Heidelberg 1996, herausgegeben von Klaus-Peter Konerding und Andrea Lehr
Frans M.W. Claes S.J.
369–372
Dirk Delabastita (ed.) 1997: Traductio. Essays on Punning and Translation
Yves Gambier
372–374
Peter Stein: Untersuchungen zur Verbalsyntax der Liviusübersetzungen in die ro-manischen Sprachen
Eugeen Roegiest
374–377
Douglas Robinson: What is Translation? Centrifugal Theories, Critical Interventions
Xose Rosales Sequeiros
377–381
Hanna Risku: Translatorische Kompetenz. Kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentàtigkeit
Klaas Willems
381–384