Babel 48:1

[Babel, 48:1]  2002.  ii, 96
Publishing status: Available
Table of Contents
Models of Research in Audiovisual Translation
Frederic Chaume
1–13
The Interaction Between Text Difficulty and Translation Accuracy
Sandra Hale and Stuart Campbell
14–33
Frame Semantics and the Translation of Humour
Ana Rojo
34–77
Le monde de la traduction — The world of translation
La vie de la FIT — The Life of FIT
78–83
Collection UNESCO d’œuvres représentatives — UNESCO Collection of representative works
“Memories of Altagracia” by Salvador Garmendia
Louis J. Rodrigues
84–85
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information
Vittorio Ferretti: Dictionary of Electronics, Computing and Telecommunications — Wörterbuch der Elektronik, Datentechnik und Telekommunikation, 2000 Teil 2, Englisch-Deutsch.
Rezensiert von Maja Reimers
86–87
Emily Purser/Linda Paul: Translation: Übersetzung
Reviewed by John D. Gallagher
87–88
Wolfgang Börner/Klaus Vogel (hrsg.): Normen im Fremdsprachenunterricht
Rezensiert von John D. Gallagher
89–90
Alina Kilian: Słownik języka prawniczego i ekonomicznego — Wörterbuch der Rechts-und Wirtschaftssprache
Reviewed by Andrzej Leśniak and Paulina Leśniak
90–92
Günther Haensch / Gisela Haberkamp: Wörterbuch der Landwirtschaft Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch-Italienisch-Russisch
Reseña de José Cárdenes Melián
92–93
Göpferich, Susanne: Interkulturelles Technical Writing. Fachliches adressaten-gerecht vermitteln. Ein Lehr- und Arbeitsbuch
Rezensiert von Barbara Anna Woyno
93–96