Babel 48:1
[Babel, 48:1] 2002. ii, 96
Publishing status: Available
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
-
Models of Research in Audiovisual TranslationFrederic Chaume | pp. 1–13
-
The Interaction Between Text Difficulty and Translation AccuracySandra Beatriz Hale and Stuart Campbell | pp. 14–33
-
Frame Semantics and the Translation of HumourAna Rojo | pp. 34–77
-
La vie de la FIT — The Life of FITpp. 78–83
-
“Memories of Altagracia” by Salvador GarmendiaLouis J. Rodrigues | pp. 84–85
-
Vittorio Ferretti: Dictionary of Electronics, Computing and Telecommunications — Wörterbuch der Elektronik, Datentechnik und Telekommunikation, 2000 Teil 2, Englisch-Deutsch.Rezensiert von Maja Reimers | pp. 86–87
-
Emily Purser/Linda Paul: Translation: ÜbersetzungReviewed by John D. Gallagher | pp. 87–88
-
Wolfgang Börner/Klaus Vogel (hrsg.): Normen im FremdsprachenunterrichtRezensiert von John D. Gallagher | pp. 89–90
-
Alina Kilian: Słownik języka prawniczego i ekonomicznego — Wörterbuch der Rechts-und WirtschaftsspracheReviewed by Andrzej Leśniak and Paulina Leśniak | pp. 90–92
-
Günther Haensch / Gisela Haberkamp: Wörterbuch der Landwirtschaft Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch-Italienisch-RussischReseña de José Cárdenes Melián | pp. 92–93
-
Göpferich, Susanne: Interkulturelles Technical Writing. Fachliches adressaten-gerecht vermitteln. Ein Lehr- und ArbeitsbuchRezensiert von Barbara Anna Woyno | pp. 93–96
Articles
Miscellaneous
Comptes rendus – Book reviews