Babel 50:1

[Babel, 50:1]  2004.  99 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
Au début du cinquième tome de BABEL
René Haeseryn †
1–2
Attitudes towards a literature-oriented translation curriculum
Rachel Lung and Jackie Xiu Yan
3–12
Arabic translation across cultures
Moheiddin A. Homeidi
13–27
Mercè Rodoreda's short stories: La mainadera and Amor
Louis J. Rodrigues
28–44
Translation as a learning and teaching strategy
Adil Al-Kufaishi
45–58
Rosalía de Castro's Galician poems: Nasín Cand'... and Negra Sombra
Louis J. Rodrigues
60–75
Le monde de la traduction — The world of translation
La vie de la FIT — The life of FIT
76–78
Conseil de la FIT 2002–2005 / FIT Council 2002–2005
76
Comités et leurs présidents / Committees and their chairpersons
78
Collection UNESCO d'oeuvres représentatives — UNESCO Collection of representative works
Review of: "Voyage curieux au Rio de la Plata (1534–1554)", edited by Ulrich Schmidel.
Marie Claire Vromans
79–84
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information
Review of: "Terminology: Theory, Methods and Applications", edited by M. Teresa Cabré.
Chuansheng He
85–89
Review of: "Le Nom Propre en Traduction", edited by Ballard Michel.
Adrian Pablé
90–94
Review of: "El fil d'Ariadna. Anàlisi estilística i traducció literària.", edited by Josep Marco.
Louis J. Rodrigues
94–96
Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies