Babel 50:2

[Babel, 50:2]  2004.  99 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
Intertextuality in Eleanor Marx-Aveling’s A Doll’s House and Madame Bovary
Denise Merkle
97–113
Translation of English idioms into Arabic
Abdul-Fattah Abu-Ssaydeh
114–131
La Traduction Universitaire au Nigéria: Constitution et Pédagogisation
Ozidi Bariki
132–142
Translation, Equivalence and Fidelity: A Pragmatic Approach
Peter G. Emery
143–167
La vie de la FIT — The life of FIT
168–171
Collection Unesco d’œuvres représentatives. Unesco collection of representative works
Unesco's programmes in favour of literary translation. History and perspectives
M. Mauro Rosi
172–178
Informations bibliographiques et lexicographiques. Bibliographical and lexicographical information
Andrew Chesterman, Natividad Gallardo San Salvador, Yves Gambier, (eds.): Translation in Context. Selected Contributions from the EST Congress, Granada 1998
Reviewed by Richard Trim
179–183
Peter Sandrini (Hrsg.) Übersetzen von Rechtstexten. Fachkommunikation im Spannungsfeld zwischen Rechtsordnung und Sprache
Reviewed by Julian Maliszewski
183–192
Cited by

Cited by other publications

Pan, Yun
2017. Raising trainee translators’ critical language awareness in news translation. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 4:2  pp. 160 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 15 december 2019. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting