Babel 53:2

[Babel, 53:2]  2007.  iii, 99 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
Articles
Exploring the differences between Jin Di’s translation theory and Eugene A. Nida’s translation theory
Hui-juan Ma
98–111
Exploring the differences between Jin Di’s translation theory and Eugene A. Nida’s translation theory
Hui-juan Ma
98–111
L'implicite culturel dans la traduction
Ozidi Bariki
112–122
L'implicite culturel dans la traduction
Ozidi Bariki
112–122
Translation and sociolinguistics: Can language translate society?
María T. Sánchez
123–131
Translation and sociolinguistics: Can language translate society?
María T. Sánchez
123–131
Traduction et adaptation des éléments ­culturels dans les textes scientifiques
Joëlle Rey
132–146
Traduction et adaptation des éléments ­culturels dans les textes scientifiques
Joëlle Rey
132–146
The power of translation
Stefan Lukits
147–166
The power of translation
Stefan Lukits
147–166
What constitutes a translation graduate school in South Korea?
Ocksue Park
167–178
What constitutes a translation graduate school in South Korea?
Ocksue Park
167–178
Traduction littéraire – Literary Translation Collection UNESCO d’oeuvres représentatives – UNESCO collection of representative works
Traduction littéraire – Literary Translation Collection UNESCO d’oeuvres représentatives – UNESCO collection of representative works
Clive Scott. Translating Rimbaud’s Illuminations
Reviewed by Patricia Prime
179–184
Clive Scott. Translating Rimbaud’s Illuminations
Reviewed by Patricia Prime
179–184
La vie de la FIT – The life of FIT
185–189
La vie de la FIT – The life of FIT
185–189
Sociétés membres de la FIT /FIT member societies
185–186
Sociétés membres de la FIT /FIT member societies
185–186
Sociétés membres associées / Associate member societies
187
Sociétés membres associées / Associate member societies
187
Sociétés membres candidates / Candidate member societies
188
Sociétés membres candidates / Candidate member societies
188
XVIII World Congress of FIT – August 4–7, 2008. Shanghai
189
XVIII World Congress of FIT – August 4–7, 2008. Shanghai
189
Reviews
Reviews
Dinda L. Gorlée, Song and Significance. Virtues and Vices of Vocal Translation
Reviewed by Francisco Javier Díaz Pérez
179–184
Dinda L. Gorlée, Song and Significance. Virtues and Vices of Vocal Translation
Reviewed by Francisco Javier Díaz Pérez
179–184
Frederic Chaume Varela: Cine y traducción
Reviewed by Louis J. Rodrigues
184–193
Frederic Chaume Varela: Cine y traducción
Reviewed by Louis J. Rodrigues
184–193
Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting