Babel 54:4

[Babel, 54:4]  2008.  112 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
Anomalous news translation: Selective appropriation of themes and texts in the internet
Roberto A. Valdeón
299–326
Locating users of interpretation in the court: An impact analysis of literal and meaningful renditions in a mock court situation
Xi Jie and Yong Zhong
327–342
Towards chunk-based translation memories
Carme Colominas
343–354
No creativity in legal translation?
Sieglinde E. Pommer
355–368
Traduction littéraire – Literary Translation Collection UNESCO d’oeuvres représentatives – UNESCO collection of representative works
Describing Catalan–Spanish translation
Cristina Garcia De Toro
369–379
La vie de la FIT – The life of FIT
380–383
Sociétés membres de la FIT— FIT member societies
380–383
Sociétés membres associées — Associate member societies
383
Sociétés membres candidates — Candidate member societies
383
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information
Mechthild Krüger, Übersetzungskompetenz: modale Semantik. Eine Studie am Sprachenpaar Dänisch-Deutsch.
Rezensiert von Ingrid Simonnaes
384–389
Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger (eds.), Healthcare interpreting: Discourse and Interaction.
Reviewed by Andrzej Kopczyński
390–393
Inês Oseki-Dépré, De Walter Benjamin à nos jours… (Essais de traductologie).
Compte rendu par Olivier Demissy-Cazeilles
394–399
Contents of volume 54
400–402
Cited by

Cited by other publications

Pan, Yun
2017. Raising trainee translators’ critical language awareness in news translation. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 4:2  pp. 160 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 02 december 2019. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies