Babel 54:4
[Babel, 54:4] 2008. 112 pp.
Publishing status: Available
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
-
Anomalous news translation: Selective appropriation of themes and texts in the internetRoberto A. Valdeón | pp. 299–326
-
Locating users of interpretation in the court: An impact analysis of literal and meaningful renditions in a mock court situationXi Jie and Yong Zhong | pp. 327–342
-
Towards chunk-based translation memoriesCarme Colominas | pp. 343–354
-
No creativity in legal translation?Sieglinde E. Pommer | pp. 355–368
-
Describing Catalan–Spanish translationCristina Garcia De Toro | pp. 369–379
-
La vie de la FIT – The life of FITpp. 380–383
-
Mechthild Krüger, Übersetzungskompetenz: modale Semantik. Eine Studie am Sprachenpaar Dänisch-Deutsch.Rezensiert von Ingrid Simonnaes | pp. 384–389
-
Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger (eds.), Healthcare interpreting: Discourse and Interaction.Reviewed by Andrzej Kopczyński | pp. 390–393
-
Inês Oseki-Dépré, De Walter Benjamin à nos jours… (Essais de traductologie).Compte rendu par Olivier Demissy-Cazeilles | pp. 394–399
Articles
Miscellaneous
Comptes rendus – Book reviews
Cited by
Cited by 1 other publications
Pan, Yun
This list is based on CrossRef data as of 07 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.