Étude sémiotique des techniques de traduction interlinguale
La traduction grecque de titres de films français
The scope of this paper is the semiotic study of the techniques of interlingual
translation of French film titles into Greek. Firstly, approaching the film titles as
advertisement slogans, we will examine if advertisement characteristics and functions
are present into both the French and Greek film titles. Then, we will study the process
of translation of connotations of the film titles and the role of non verbal semiotic
systems such as numbering and punctuation in translation. Also, we will examine if
translation techniques are influenced by extra-linguistic factors such as the period of
film production, the film genre, diacritics, and the principle of economy of the words.
If a relation does exist between translation techniques and extra-linguistic factors
this could be used for a second, a semiotic reading.
Article language: French