Article published In:
Babel
Vol. 60:2 (2014) ► pp.216233
References (26)
Amossy, Ruth y Anne Herschberg-Pierrot. 1997. Stéréotypes et clichés. París: Nathan. 128 pp.Google Scholar
Baker, Mona (ed.). 2001. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Londres y Nueva York: Routledge. XXII + 654 pp.Google Scholar
Bassnett, Susan y André Lefevere. 1998. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters. 143 pp.Google Scholar
Hariyanto, Sugeng. 1997. “The implication of Culture on Translation Theory and Practice”. [URL], [URL] [consulta: 12/03/2010]
Katan, David. 2004. Translating Cultures. An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester: St. Jerome. 271 pp.Google Scholar
Lakoff, George y Mark Johnson. 1980. Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra. 286 pp.Google Scholar
Marco, Josep. 2004. “Les tècniques de traducció (dels referents culturals): retorn per a quedar-nos-hi.” Quaderns. Revista de Traducció 111:129–149.Google Scholar
Molina, Lucía y Amparo Hurtado. 2002. “Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach.” Méta 47 (4): 498–512.Google Scholar
Newmark, Peter. 2004. Manual de traducción. Madrid: Cátedra. 346 pp.Google Scholar
Nord, Christiane. 1997. Translating as a Purposeful Activity: Translation Theories Explained. Manchester: St. Jerome. 154 pp.Google Scholar
Santamaria, Laura. 2010. “The Translation of Cultural Referents: From Reference to Mental Representation.” Méta 55 (3): 516–528.Google Scholar
Searle, John Rogers. 1997. La construcción de la realidad social. Barcelona: Paidós. 236 pp.Google Scholar
Clave. Diccionario de uso del español actual. 1998. Madrid: Ediciones S/M. 2000 pp [CL]Google Scholar
Collins Cobuild English Dictionary. 1995. Londres: Harper Collins. 1664 pp [COB]Google Scholar
Diccionari de la llengua catalana. 1995. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 1840 pp [DIEC]Google Scholar
Diccionario de uso del español María Moliner. 1998. Madrid: Gredos. 1680 pp [MM]Google Scholar
Diccionario en CD-Rom Collins Lexibase inglés-español, español-inglés. 1992. Londres: Softissimo/Harper Collins. [LEX]Google Scholar
Diccionario en CD-Rom Oxford Superlex inglés-español, español-inglés. 1992. Londres: Oxford Dictionaries. [SUPLEX]Google Scholar
Gran diccionari de la llengua catalana. 1998. Barcelona: Enciclopèdia Catalana. 1842 pp [GDLC]Google Scholar
Le Nouveau Petit Robert. 1997. París: Dictionnaires Le Robert. 2842 pp [LPR]Google Scholar
Oxford English Dictionary online. 2000. Oxford: Oxford University Press. [OED]Google Scholar
The American Heritage Dictionary of the English Language. 2000. Boston: Houghton Mifflin. 2006 pp [HER]Google Scholar
Barbery, Muriel. 2006. L’élégance du hérisson. París: Gallimard. [BARB]Google Scholar
. 2007. La elegancia del erizo, trad. cast. de Isabel González-Gallarza. Barcelona: Seix Barral. [BARB_IGG]Google Scholar
. 2009. The Elegance of the Hedgehog, trad. ingl. de Alison Anderson. Londres: Europa Editions. [BARB_AA]Google Scholar
. 2010. L’elegància de l’eriçó, trad. cat. de Anna Torcal Garcia. Barcelona: Edicions 62 (Labutxaca). [BARB_ATG]Google Scholar