Babel 60:3

[Babel, 60:3]  2014.  ix, 139 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
This is a historic issue of Babel
Marion Boers †
v–vii
Announcement
Henry Liu
viii–x
Articles
Gender of cited authors: A problem for the English-Arabic translation of scholarly research
Jihad M. Hamdan and Yaser S. Natour
265–280
Thorny issues in translation: The case of The Thornbirds in the Spanish society of the seventies
Cristina Gómez Castro
281–302
The role of online translation tools in language education
Vlasta Kučiš and Sanja Seljan
303–324
The translation of identity on the frontera. Sandra Cisneros in Mexican Spanish, Galician and Catalan
Francisco Javier Díaz-Pérez
325–346
Rewriting the AUSIT Code of Ethics – principles, practice, dispute
Uldis Ozolins
347–370
Ongoingly redesigning metacognitive questionnaires helping trainees to self-evaluate their translating
Francesc Fernandez and Marta Arumi Ribas
371–396
La vie de la FIT – The life of FIT
Conseil de la FIT 2014-2017 / FIT Council 2014-2017
397–398
Gu, Zhengyang A Theoretical Cultural Research into the Translation of Ancient Chinese Poems.
Reviewed by Ying Cui
399–403
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting