Through a bibliometrical analysis of a database of quality articles in interpreting studies published between 2008 and 2012 in the
14 CSSCI and CORE journals that have published interpreting researches in China, this article describes the status quo of
interpreting studies in China during the past five years, which provides latest information following up Wang & Mu (2009)’s
survey about developments of the field from 1958 to 2007. A quantitative survey is conducted to reveal the annual production, the
distribution of articles in different journals and active researchers of the field. More in-depth qualitative analysis is also
done over the content and citation sources of the articles in order to examine distribution of research themes and topics,
research methods and theoretical sources. It is found that the total publication of this period is comparable to 53.5% of the
previous five decades. Their research themes range from interpreter training to theoretical issues, interpreting techniques and
issues in practice, interpreting product, interpreting process and community, telephone and sign-language interpreting. Their
research methods include theoretical conceptualization, literature analysis and reviews, theory-application analysis, summary and
reflection of experiences, experimental studies, survey studies and observational studies. It is concluded from the bibliometrical
analysis that new progress has been achieved in interpreting studies in China during the past five years, which is evident in more
wide-ranging research themes and topics, more diversified theoretical sources and better utilization of methodology. The
bibliometrical analysis also indicates the emergence of a new generation of researchers, who are expected to take interpreting
studies to a new height with favorable institutional and academic environment in place in China.
Bellis, De Nicola. 2009. Bibliometrics and Citation Analysis: From the Science Citation Index to Cybermetrics. Lanham MD: Scarecrow Press.
Grbić, Nadja, and Sonja Pöllabauer. 2008. “An Author-centred Scientometric Analysis of Daniel Gile’s Oeuvre.” In Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A Tribute to Daniel Gile, ed. by Gyde Hansen, Andrew Chesterman, and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, 3–24. Amsterdam: John Benjamins.
Gile, Daniel. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins.
Zhong, Weihe, and Binhua Wang. 2010a. “Interpreting Studies as a Discipline I: A New Conception”. Chinese Translators Journal 2010 (5): 7–12.
Zhong, Weihe, and Binhua Wang. 2010b. “Interpreting Studies as a Discipline II: The Methodological Issues”. Chinese Translators Journal 2010 (6): 18–24.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Suresh, Neena, Binu Thomas & Jeena Joseph
2024. Bibliometric Analysis and Visualization of Scientific Literature on Heart Disease Classification Using a Logistic Regression Model. Cureus
Wang, Binhua
2023. Evolution of interpreting as a social practice in China during the past four decades. An analysis of Chinese discourse on interpreting through the lens of social practice theory. Interpreting and Society 3:1 ► pp. 24 ff.
Tan, Hua
2022. Who translate Chinese academic works of the humanities and social sciences - a survey of the academic background of the government-funded translators. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 9:3 ► pp. 334 ff.
Li, Qianfeng, Hongfei Du & Peilian Chi
2021. Job stress and well‐being among internal migrant workers in China: A review and meta‐analysis. Applied Psychology: Health and Well-Being 13:3 ► pp. 537 ff.
Ping, Yuan
2021. Towards two decades of journalistic translation research (2000-2019): a corpus-based bibliometric study of the Translation Studies Bibliography. Meta 66:2 ► pp. 406 ff.
Liang, Linxin & Mingwu Xu
2020. The academic background of translation and interpreting scholars in China: a survey of CSSCI/CORE journal articles. Perspectives 28:1 ► pp. 144 ff.
Vargas Gómez, Francisco Javier
2020. Hispanoamérica desde fuera: la investigación en traducción de tema hispanoamericano publicada en revistas no hispanoamericanas. Meta 64:2 ► pp. 467 ff.
Tang, Fang & Wei Zhang
2019. A Bibliometrical Analysis of Corpus-Based Interpreting Studies in China—Based on a Database of Articles Published in the CSSCI Journals (2007–2017). In Translation Studies in China [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 163 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.