Article published In:
Babel
Vol. 61:1 (2015) ► pp.6277
References (13)
Bellis, De Nicola. 2009. Bibliometrics and Citation Analysis: From the Science Citation Index to Cybermetrics. Lanham MD: Scarecrow Press. DOI logoGoogle Scholar
Grbić, Nadja, and Sonja Pöllabauer. 2008. “An Author-centred Scientometric Analysis of Daniel Gile’s Oeuvre.” In Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A Tribute to Daniel Gile, ed. by Gyde Hansen, Andrew Chesterman, and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, 3–24. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gile, Daniel. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. “The History of Research into Conference Interpreting – A Scientometric Approach”. Target 12 (2): 297–321. DOI logoGoogle Scholar
Pöchhacker, Franz. 1995a. “Those Who Do…: A Profile of Research(ers) in Interpreting”. Target 7 (1): 47–64. DOI logoGoogle Scholar
. 1995b. “Writings and Research on Interpreting: A Bibliographic Analysis”. The Interpreters’ Newsletter 61: 16–31.Google Scholar
. 2004. Introducing Interpreting Studies. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Seleskovitch, Danica, and Marianne Lederer. 1984. Interpréter pour traduire. Paris: Didier Érudition. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Wang, Binhua, and Lei Mu. 2009. “Interpreter Training and Research in Mainland China: Recent Developments”. Interpreting: International Journal of Interpreting Theory and Practice 11 (2): 267–283. DOI logoGoogle Scholar
Zhong, Weihe, and Binhua Wang. 2010a. “Interpreting Studies as a Discipline I: A New Conception”. Chinese Translators Journal 2010 (5): 7–12.Google Scholar
. 2010b. “Interpreting Studies as a Discipline II: The Methodological Issues”. Chinese Translators Journal 2010 (6): 18–24.Google Scholar
Cited by (9)

Cited by nine other publications

Suresh, Neena, Binu Thomas & Jeena Joseph
2024. Bibliometric Analysis and Visualization of Scientific Literature on Heart Disease Classification Using a Logistic Regression Model. Cureus DOI logo
Wang, Binhua
2023. Evolution of interpreting as a social practice in China during the past four decades. An analysis of Chinese discourse on interpreting through the lens of social practice theory. Interpreting and Society 3:1  pp. 24 ff. DOI logo
Tan, Hua
2022. Who translate Chinese academic works of the humanities and social sciences - a survey of the academic background of the government-funded translators. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 9:3  pp. 334 ff. DOI logo
Li, Qianfeng, Hongfei Du & Peilian Chi
2021. Job stress and well‐being among internal migrant workers in China: A review and meta‐analysis. Applied Psychology: Health and Well-Being 13:3  pp. 537 ff. DOI logo
Ping, Yuan
2021. Towards two decades of journalistic translation research (2000-2019): a corpus-based bibliometric study of the Translation Studies Bibliography. Meta 66:2  pp. 406 ff. DOI logo
Liang, Linxin & Mingwu Xu
2020. The academic background of translation and interpreting scholars in China: a survey of CSSCI/CORE journal articles. Perspectives 28:1  pp. 144 ff. DOI logo
Vargas Gómez, Francisco Javier
2020. Hispanoamérica desde fuera: la investigación en traducción de tema hispanoamericano publicada en revistas no hispanoamericanas. Meta 64:2  pp. 467 ff. DOI logo
Tang, Fang & Wei Zhang
2019. A Bibliometrical Analysis of Corpus-Based Interpreting Studies in China—Based on a Database of Articles Published in the CSSCI Journals (2007–2017). In Translation Studies in China [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 163 ff. DOI logo
Zhao, Yanfei & Huijuan Ma
2019. Mapping translation studies in China based on Holmes/Toury Map. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 17:1  pp. 99 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.