Article published in:
Babel
Vol. 61:4 (2015) ► pp. 511526
References

References

Aziz, Yowell
1983 “Transliteration of English Proper Nouns into Arabic”. Meta 28 (1): 70–84. CrossrefGoogle Scholar
Crystal, David
1997The Cambridge Encyclopedia of Language (2nd ed). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Farghal, Mohammed
1994 “Ideational Equivalence in Translation”. In Language, Discourse and Translation in the West and Middle East, ed. by Robert de Beaugrande, Abdullah Shunnaq, and Mohamed Helmy Heliel, 55–63. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2012Advanced Issues in Arabic-English Translation Studies. Kuwait: Kuwait University Publication Council.Google Scholar
Fernandes, Lincoln
2006 “Translation of Names in Children’s Fantasy Literature: Bringing the Young Reader into Play”. New Voices in Translation Studies 2: 44–57.Google Scholar
Matthews, Peter
1997The Concise Oxford Dictionary of Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Nord, Christiane
2003 “Proper Names in Translation for Children: Alice in Wonderland as a Case in Point”. Meta 48 (1&2): 182–196. CrossrefGoogle Scholar
Särkkä, Heikki
2007 “Translation of Proper Names in Non-fiction Texts.” [http://​translationjournal​.net​/journal​/39proper​.htm].
Tymoczko, Maria
1999Translation in a Postcolonial Context. Manchester (UK): St. Jerome Publishing.Google Scholar
Ullman, Stephen
1979Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. New York: Branes & Noble.Google Scholar
Vermes, Albert Péter
2003 “Proper Names in Translation: An Explanatory Attempt”. Across Languages and Cultures 4 (1): 89–108.  CrossrefGoogle Scholar