Article published in:
Vol. 61:4 (2015) ► pp. 511526
Cited by

Cited by 1 other publications

Liu, Xiaodong
2021.  In Cognitive Processing Routes in Consecutive Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 97 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 30 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.



Aziz, Yowell
1983 “Transliteration of English Proper Nouns into Arabic”. Meta 28 (1): 70–84. CrossrefGoogle Scholar
Crystal, David
1997The Cambridge Encyclopedia of Language (2nd ed). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Farghal, Mohammed
1994 “Ideational Equivalence in Translation”. In Language, Discourse and Translation in the West and Middle East, ed. by Robert de Beaugrande, Abdullah Shunnaq, and Mohamed Helmy Heliel, 55–63. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2012Advanced Issues in Arabic-English Translation Studies. Kuwait: Kuwait University Publication Council.Google Scholar
Fernandes, Lincoln
2006 “Translation of Names in Children’s Fantasy Literature: Bringing the Young Reader into Play”. New Voices in Translation Studies 2: 44–57.Google Scholar
Matthews, Peter
1997The Concise Oxford Dictionary of Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Nord, Christiane
2003 “Proper Names in Translation for Children: Alice in Wonderland as a Case in Point”. Meta 48 (1&2): 182–196. CrossrefGoogle Scholar
Särkkä, Heikki
2007 “Translation of Proper Names in Non-fiction Texts.” [http://​translationjournal​.net​/journal​/39proper​.htm].
Tymoczko, Maria
1999Translation in a Postcolonial Context. Manchester (UK): St. Jerome Publishing.Google Scholar
Ullman, Stephen
1979Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. New York: Branes & Noble.Google Scholar
Vermes, Albert Péter
2003 “Proper Names in Translation: An Explanatory Attempt”. Across Languages and Cultures 4 (1): 89–108.  CrossrefGoogle Scholar