Part of
Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines
Edited by Sonia Colina and Claudia V. Angelelli
[Benjamins Current Topics 90] 2017
► pp. 16
References
Angelelli, Claudia V., and Christian Degueldre
2002 “Bridging the Gap between Language for General Purposes and Language for Work: An Intensive Superior-Level Language/Skill Course for Teachers, Translators, and Interpreters.” In Developing Professional-level Language Proficiency, ed. by Betty Lou Leaver, and Boris Shekhtman, 77–96. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Beeby, Allison
2004 “Language Learning for Translators: Designing as Syllabus.” In Translation in Undergraduate Degree Programmes, ed. by Kirsten Malmkjær, 39–65. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bowen, Margareta
2008 “Language Learning before Translator/Interpreter Training.” In Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy Strategy, ed. by Peter Krawutschke, 51–64. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Campbell, Stuart
1998Translation into the Second Language. London and New York: Longman.Google Scholar
Cao, Deborah
1996 “A Model of Translation Proficiency.” Target 8(2): 341–364. DOI logoGoogle Scholar
Carreres, Angeles, and María Noriega-Sánchez
2011 “Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training.” The Language Learning Journal 39(3): 281–297. DOI logoGoogle Scholar
Colina, Sonia
2003Translation Teaching: From Research to the Classroom. New York: McGraw-Hill.Google Scholar
2002 “Second Language Acquisition, Language Teaching and Translation Studies.” The Translator 8(1): 1–24. DOI logoGoogle Scholar
2002 “Towards an Empirically-based Translation Pedagogy.” In Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy, American Translators Association Monograph Series, Vol. XII, ed. by Brian Baer, and Geoff Koby, 29–59. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cook, Vivien
2001 “Using the First Language in the Classroom.” The Canadian Modern Language Review 57 (3): 402–423. DOI logoGoogle Scholar
Cook, Guy
2010Translation in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Laufer, Batia, and Nany Girsai
2008 “Form-Focused Instruction in Second Language Vocabulary Learning: A Case for Contrastive Analysis and Translation.” Applied Linguistics 29(4): 694–716. DOI logoGoogle Scholar
Marmaramidou, Sophia
1996 “Directionality in Translation Processes and Practices.” Target 8(1): 49–73. DOI logoGoogle Scholar
PACTE Group
2008 “First Results of a Translation Competence Experiment: ‘Knowledge of Translation and ‘Efficacy of the Translation.” In Translator and Interpreter Training. Issues, Methods and Debates, ed. by John Kearns, 104–126. London: Continuum.Google Scholar
Pokorn, Nike K
2009 “Natives or Non-natives? That Is the Question …Teachers of Translation into Language B.” ITT 3(2): 189–208.Google Scholar
2005Challenging the Traditional Axioms. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Muñoz, Edinson, Noelia Calvo & Adolfo M. García
2018. Grounding translation and interpreting in the brain: what has been, can be, and must be done. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 17 december 2018. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.