Article published in:
Non-prototypical clefts
Edited by Lena Karssenberg, Karen Lahousse, Béatrice Lamiroy, Stefania Marzo and Ana Drobnjakovic
[Belgian Journal of Linguistics 32] 2018
► pp. 144170
References

References

Biber, Douglas and Susan Conrad
2009Register, Genre and Style. Cambridge University Press: Cambridge. Crossref link
Blanche-Benveniste, Claire
2001 “Auxiliaires et degrés de ‘verbalité’. ”Syntaxe et sémantique 3:75–98. Crossref link
2002 “Macro-syntaxe et micro-syntaxe : les dispositifs de la rection verbale.” In Macro-syntaxe et macro-sémantique, ed. by Hanne Leth Andersen and Henning Nølke, 95–115. Berne: Peter Lang.
2006 “Les clivées françaises de type : C’est comme ça que, C’est pour ça que, C’est là que tout a commencé.” Moderna språk 100: 273–287.
Blanche-Benveniste, Claire, José Deulofeu, Jean Stéfanini and Karel van den Eynde
1984L’Approche pronominale et son application au français. Paris: SELAF.
Blanche-Benveniste, Claire, Mireille Bilger, Christine Rouget, Karel van den Eynde and Piet Mertens
1990Le français parlé. Études grammaticales. Paris: Éditions du CNRS.
Conti, Virginie
2017Autour du clivage et de phénomènes apparentés en français contemporain : le cas des structures en j’ai X qui V. Doctoral Dissertation, Université de Neuchâtel.
Debaisieux, Jeanne-Marie
(dir.) 2013Analyses linguistiques sur corpus. Subordination et insubordination en français contemporain. Paris: Lavoisier/Hermes Science.
Deulofeu, José
1991 “La notion de dépendance syntaxique dans l’approche pronominale.” L’information grammaticale 50: 19–24. Crossref link
Gapany, Joël
2004Formes et fonctions des relatives en français. Étude syntaxique et sémantique. Berne: Peter Lang.
Hopper, Paul and Sandra A. Thompson
2008 “Projectability and Clause Combining in Interaction.” In Crosslinguistic Studies of Clause Combining: The Multifunctionality of Conjunctions, ed. by Ritva Laury, 99–124. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Crossref link
Lambrecht, Knud
2004 “Un système pour l’analyse de la structure informationnelle des phrases. L’exemple des constructions clivées.” In Structure informationnelle et particules énonciatives. Essai de typologie, ed. by Jocelyne Fernandez-Vest and Shirley Carter-Thomas, 21–62. Paris: L’Harmattan.
[ p. 169 ]
Lahousse, Karen and Béatrice Lamiroy
2017 “ ‘C’est ainsi que’ : grammaticalisation ou lexicalisation ou les deux à la fois ?Journal of French Language Studies 27 (2): 161–185. Crossref link
Lehmann, Christian
1986 “On the Typology of Relative Clauses.” Linguistics 24: 663–680. Crossref link
Muller, Claude
2002 “Clivées, coréférence et relativation.” In Traits d’union, ed. by Georges Kleiber and Nicole Le Querler, 17–32. Caen: Presses Universitaires de Caen.
Rialland, Annie, Jenny Doetjes and Georges Rebuschi
2002 “What is Focused in C’est XP qui/que Cleft Sentences in French?Speech Prosody 2002, Proceedings of the First International Conference on Prosody, 595–598.
Roubaud, Marie-Noëlle and Frédéric Sabio
2015 “Les clivées en ‘c’est là où’ et ‘c’est là que’ : structure et usages en français moderne.” Repères-DoRiF 6 [online].
Sabio, Frédéric
2018 “On the Syntax of Spoken French: Government-Units and Utterance-Units.” Revue Romane 53:1, special issue on models of discourse units in romance languages, ed. By Vahram Atayan, Margarita Borreguero Zuloaga and Sybille Grosse. 6–29.
Sabio, Frédéric and Christophe Benzitoun
2013 “Sur les relations entre syntaxe et discours : dispositifs de la rection et dispositifs macrosyntaxiques.” Studia Universitatis Babes-Bolyai Philologia 58 (4): 97–110.
Scappini, Sophie
2006Étude du dispositif d’extraction en « c’est…qu- », différenciation entre une relative et un dispositif d’extraction en « c’est-…qu- ». Doctoral Dissertation, Université de Provence.
2013 “Un sous-type de la construction clivée en ‘c’est qu-’ : la structure d’enchaînement ‘et c’est pour ça que…’ et d’autres exemples.” Studia Universitatis Babes-Bolyai Philologia 58 (4): 81–95.
Van den Eynde, Karel and Piet Mertens
2003 “La valence: l’approche pronominale et son application au lexique verbal.” Journal of French language studies 13: 63–104. Crossref link