This article takes a composite approach that combines move analysis and multidimensional analysis to a contrastive study of textual variations in discourse moves between native and non-native English abstracts, focusing on the biology discipline. Building on a new multidimensional analysis model of English abstracts established in Cao & Xiao (2013), the present study demonstrates that in comparison with their Chinese counterparts, native English writers display a more active involvement and a more interactive style; and in all obligatory moves, they are also more focused and confident in using intensifying devices. Native and non-native abstracts differ significantly at both dimension level and move level. Such differences are discussed with reference to possible reasons and our suggestions for English abstract writing in China.
2023. A corpus-based comparison study of first-person pronoun we in English-language abstracts. Journal of English for Academic Purposes 63 ► pp. 101244 ff.
2020. Multidimensional analysis of Master thesis abstracts: a diachronic perspective. Scientometrics 123:2 ► pp. 861 ff.
Thumvichit, Athip, Chanika Gampper & Jeroen van de Weijer
2019. Composing responses to negative hotel reviews: A genre analysis. Cogent Arts & Humanities 6:1 ► pp. 1629154 ff.
Yu, Danni & Marina Bondi
2017. The Generic Structure of CSR Reports in Italian, Chinese, and English: A Corpus-Based Analysis. IEEE Transactions on Professional Communication 60:3 ► pp. 273 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.