Edited by Marie-Aude Lefer and Svetlana Vogeleer
[Belgian Journal of Linguistics 27] 2013
► pp. 111–134
This article takes a composite approach that combines move analysis and multidimensional analysis to a contrastive study of textual variations in discourse moves between native and non-native English abstracts, focusing on the biology discipline. Building on a new multidimensional analysis model of English abstracts established in Cao & Xiao (2013), the present study demonstrates that in comparison with their Chinese counterparts, native English writers display a more active involvement and a more interactive style; and in all obligatory moves, they are also more focused and confident in using intensifying devices. Native and non-native abstracts differ significantly at both dimension level and move level. Such differences are discussed with reference to possible reasons and our suggestions for English abstract writing in China.
This list is based on CrossRef data as of 27 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.