Article published In:
Evidentiality and the Semantics-Pragmatics Interface
Edited by Bert Cornillie and Juana I. Marín-Arrese
[Belgian Journal of Linguistics 29] 2015
► pp. 123146
References (42)
Abraham, Werner and Elisabeth Leiss. 2012. “Theory of mind elements across languages.” In Modality and Theory of Mind Elements across Languages, ed. by Werner Abraham and Elisabeth Leiss, 1–36. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Beerboom, Christiane. 1992. Modalpartikeln als Übersetzungsproblem. Eine kontrastive Studie zum Sprachenpaar Deutsch – Spanisch. Frankfurt a/M: Peter Lang.Google Scholar
Boettcher, Wolfgang. 2009. Grammatik verstehen I – Wort. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Bublitz, Wolfram. 1978. Ausdrucksweisen der Sprechereinstellung im Deutschen und Englischen. Untersuchungen zur Syntax, Semantik und Pragmatik der deutschen Modalpartikeln und Vergewisserungsfragen und ihrer englischen Entsprechungen. Tübingen: Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
Diewald, Gabriele. 2007. „Abtönungspartikel.” In Deutsche Wortarten, ed. by Ludger Hoffmann, 117–141. Berlin – New York: Mouton de GruyterGoogle Scholar
. 2013. “Same same but different” – Modal particles, discourse markers and the art (and purpose) of categorization.” In Discourse Markers and Modal Particles. Categorization and Description, ed. by Liesbeth Degand, Paola Pietrandrea and Bert Cornillie, 19–46. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
DIT: Dizionario Tedesco-Italiano, Italiano-Tedesco. 2002. Turin: Paravia.Google Scholar
Du Bois, John W. 2007. “The stance triangle.” In Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction, ed. by Robert Englebretson, 139–182. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Duden. Die Grammatik. 2006. Mannheim, Leipzig, Lucern and Zürich: Duden-Verlag.Google Scholar
Durrell, Martin. 1992. Using German. A Guide to Contemporary Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Eisenberg, Peter. 2006. Grundriss der deutschen Grammatik. Das Wort. Stuttgart and Weimar: Metzler.Google Scholar
Engel, Ulrich. 2004. Deutsche Grammatik. Neubearbeitung. Munich: Iudicium.Google Scholar
Ferrer Mora, Hang. 2000. „Auf der Suche nach spanischen Modalpartikeln: pero und pues als pragmatische Konnektoren. Stand der kontrastiven Partikelforschung Deutsch-Spanisch.“ Revista de Filología Alemana 81: 253–271.Google Scholar
Gast, Volker. 2008. “Modal particles and context updating – the functions of German ja, doch, wohl and etwa .” In Modalverben und Grammatikalisierung, ed. by Heinz Vater and Ole Letnes (eds.), 153–177. Trier: Wissenschaftlicher Verlag.Google Scholar
Heggelund, Kjell T. 2001. ”Zur Bedeutung der deutschen Modalpartikeln in Gesprächen unter besonderer Berücksichtigung der Sprechakttheorie und der DaF-Perspektive.” In Linguistik online 9 (2/01) (available online [URL], 1 september 2015).Google Scholar
Heidenreich, Gisela. 2002. Das endlose Jahr. Die langsame Entdeckung der eigenen Biographie – ein Lebensborn-Schicksal. Frankfurt a/M: Fischer Taschenbuch.Google Scholar
. 2004. In nome della razza ariana. Il viaggio di una donna alla ricerca della propria identità. Translated by Marco Belli. Milan: Baldini Castoldi Dalai.Google Scholar
Helbig, Gerhard. 1994. Lexikon deutscher Partikeln. Munich: Langenscheidt.Google Scholar
Helbig, Gerhard and Joachim Buscha. 1980. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Deutschunterricht. Leipzig: Enzyklopädie.Google Scholar
Held, Gudrun. 1983. ““Kommen Sie doch” oder “Venga pure” – Bemerkungen zu den pragmatischen Partikeln im Deutschen und Italienischen am Beispiel auffordernder Sprechakte.” In Parallela 1. Akten des 2. Österreichisch-italienischen Linguistentreffens (Roma, 1.–4.2.1982), ed. by Maurizio Dardano, Wolfgang U. Dressler and Gudrun Held, 316–336. Tübingen: Narr.Google Scholar
Helling, Christa. 1983. Deutsche Modalpartikeln im Übersetzungsvergleich: Deutsch – Italienisch/ Italienisch – Deutsch. Eine kontrastive Mikroanalyse von Sprechakten. Trieste: Università degli Studi.Google Scholar
Hentschel, Elke. 1986. Funktion und Geschichte deutscher Partikeln. Ja, doch, halt und eben. Tübingen: Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
Hentschel, Elke and Harald Weydt. 2002. Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin – New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Hepsöyler, Ender. 1986. Kontrastive Beschreibung und Didaktisierung der Abtönungspartikeln mal, eben, wohl, schon, denn und ihrer Entsprechungen im Türkischen. Frankfurt a/M: Lang.Google Scholar
Hoffmann, Ludger. 2013. Deutsche Grammatik. Grundlagen für Lehrerausbildung, Schule, Deutsch als Zweitsprache und Deutsch als Fremdsprache. Berlin: Schmidt.Google Scholar
Leech, Geoffrey N. 1983. Principles of Pragmatics. London and New York: Longman.Google Scholar
Leiss, Elisabeth. 2012. “Epistemicity, evidentiality, and theory of mind (ToM).” In Modality and Theory of Mind Elements across Languages, ed. by Werner Abraham and Elisabeth Leiss, 37–66. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Métrich, René and Eugène Faucher. 2009. Wörterbuch deutscher Partikeln. Unter Berücksichtigung ihrer französischen Äquivalente. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Modicom, Pierre-Yves. 2012a. “Shared knowledge and epistemic reductionism: Covert semantics of German Modal Particles.” In Covert patterns of Modality, ed. by Werner Abraham and Elisabeth Leiss, 281–311. Cambridge: Cambridge Scholars Press.Google Scholar
. 2012b. “The epistemological treatment of information and the interpersonal distribution of belief in language: German Modal Particles and the typological challenge.” In Modality and Theory of Mind Elements across Languages, ed. by Werner Abraham and Elisabeth Leiss, 361–382. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Nuyts, Jan. 2001. Epistemic Modality. Language, and Conceptualization: A Cognitive-Pragmatic Perspective. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2006. “Modality: Overview and linguistic issues.” In The Expression of Modality, ed. by William Frawley, 1–26. Berlin – New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Paneth, Ewa. 1979. ”Kontrastive Übungen zur Funktion der deutschen Abtönungspartikeln (Für englische Studenten).” In Die Partikeln der deutschen Sprache, ed. by Harald Weydt, 469–478. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Pfeifer, Wolfgang. 2015. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. <[URL]> (1 February 2015).
Pika, Simone, Nicolades, Elena and Paula F. Marentette. 2006. “A cross-cultural study on the use of gestures: Evidence or cross-linguistic transfer?Bilingualism and Cognition 9 (2): 319–327. DOI logoGoogle Scholar
Radtke, Edgar. 1985. “Abtönungsverfahren im gesprochenen Italienisch. Zu magari, figurati und Rekurrenzstrategien.” In Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, ed. by Günter Holtus and Edgar Radtke, 280–299. Tübingen: Narr.Google Scholar
Reiners, Ludwig. 1943. Stilkunst. Ein Lehrbuch deutscher Prosa. Munich: Beck.Google Scholar
Trömel-Plötz, Senta. 1979. ““Männer sind eben so”. Eine linguistische Beschreibung von Modalpartikeln aufgezeigt an der Analse von dt. eben und engl. just .” In Die Partikeln der deutschen Sprache, ed. by Harald Weydt, 318–334. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Weerning, Marion. 2015. “Denn, eigentlich, überhaupt – three “pragmatic” particles in German.” In Teaching, Learning and Investigating about Pragmatics: Principles, Methods and Practices, ed. by Francesca Bianchi, Winnie Cheng and Sara Gesuato. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Weinrich, Harald. 2005. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim: Dudenverlag.Google Scholar
Weydt, Harald. 1977. “Ungelöst und strittig.” In Aspekte der Modalpartikeln, ed. by Harald Weydt, 217–225. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Zifonun, Gisela, et al.1997. Grammatik der deutschen Sprache. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar