The evolution of the marker comme qui dirait ‘as one would say’ in French
The topic of this paper is the evolution of the discourse marker comme qui
dirait from Old French to Modern French. At the beginning, the marker has the
meaning of a hypothetical comparative si comme l’en diroit / comme + qui + diroit
meaning comme si l’on disait ‘as if one said’. In a second stage, the marker
becomes a reformulative marker with a meaning similar to c’est-à-dire ‘that is
to say’. Finally, in a third stage, it becomes a polyphonic mitigation marker. The
diachronic study of comme qui dirait explains its contemporary meaning and
reveals its semantic features. In addition, a polyphonic analysis will allow us to
understand the role of the speaker and of the enunciators in the enunciation of
the marker.