The null-subject parameter (NSP) is a well-studied syntactic feature within the field of L3 learning. The present study explores whether the L2 status factor (e.g., Bardel & Falk, 2012) exerts such a strong impact that the NSP from a non-typologically close or even similar L2 (Spanish/Italian) can be transferred into the L3. Data were recorded from two absolute beginners of L3 German (L1 Swedish, L2 English, French, Spanish, Italian) during a semester. The results show that both participants transferred the NSP from their weakest L2 into German. These results are discussed in relation to theories about transfer in L3 learning: the L1 transfer hypothesis, the L2 status factor, and the Typological Proximity Model. The results support the L2 status factor.
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 23(4), 459–484. .
Brown, R. (1973). A first language: The early stages. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Cabrelli Amaro, J., & Rothman, J. (2015). The relation between L3 transfer and structural similarity across development. Raising across an experiencer in Brazilian Portuguese. In H. Peukert (Ed.), Transfer effects in multilingual language development (Hamburg Studies on Linguistic Diversity 4) (pp. 21–52). Amsterdam: John Benjamins.
Chomsky, N. (1981). Lectures on government and binding: The Pisa lectures. Dordrecht: Foris. Reprint (7th ed.). Berlin: Mouton de Gruyter.
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics, 5(1–4), 160–170.
Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: CUP.
Ellis, R., & Barkhuizen, G. (2005). Analysing learner language. Oxford: OUP.
Falk, Y. (2012). Lexical transfer in L3 German: Typology or L3 proficiency as a determining factor for the transfer source? Paper presented at EUROSLA, 22, Poznan.
Falk, Y. (2015). Lexical transfer in L3 learning: A cross-sectional study on Swedish. In M. P. Safont & L. Portolés Falomir (Eds.), Learning and using multiple languages: Current findings from research on multilingualism (pp. 155–173). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Falk, Y., & Bardel, C. (2011). Object pronouns in L3 German syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research, 27(1), 59–82. .
Falk, Y., Lindqvist, C., & Bardel, C. (2013). The role of L1 explicit metalinguistic knowledge in L3 oral production at the initial state. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 227–235. .
Hermas, A. (2014). Multilingual transfer: L1 morphosyntax in L3 English. International Journal of Language Studies, 8(2), 1–25.
Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 112–134). Rowley, MA: Newbury House.
Kong, S. (2015). L3 initial state: Typological primacy driven, L2 factor determined or L1 feature oriented?Taiwan Journal of Linguistics, 13(2), 79–116. .
Montrul, S., Dias, R., & Thomé-Williams, A. (2009). Subject expression in the non-native acquisition of Brazilian Portuguese. In A. Pires & J. Rothman (Eds.), Minimalist inquiries into child and adult languageacquisition (pp. 301–326). Berlin: De Gruyter.
Montrul, S., Dias, R., & Santos, H. (2009). On some null subject parameter-related properties in the L3 acquisition of Brazilian Portuguese. Estudos de Língua(em), 7(2),199–232.
Montrul, S., Dias, R., & Santos, H. (2011). Clitics and object expression in the L3 acquisition of Brazilian Portuguese: Structural similarity matters for transfer. Second Language Research, 27(1), 21–58. .
Na Ranong, S., & Leung, Y. I. (2009). Null objects in L1 Thai – L2 English – L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. In Y. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and Universal Grammar (pp. 162–191). Bristol: Multilingual Matters
Rizzi, L. (1982). Issues in Italian syntax. Dordrecht: Foris.
Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause high/low attachment preferences in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Teaching (IRAL), 48(2–3), 245–273. .
Rothman, J. (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinancy: The typological primacy model. Second Language Research, 27(1), 107–127. .
Rothman, J. (2013b). Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190. .
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J. (2010). What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research, 26(2), 189–218. .
Tavakol, M., & Jabbari, A. (2014). Cross-linguistic influence in third language (L3) and fourth language (L4) acquisition of the syntactic licensing of subject pronouns and object verb property: A case study. International Journal of Research Studies in Language Learning, 3(7), 29–42. .
Tsimpli, I.-M., & Dimitrakopoulou, M. (2007). The Interpretability Hypothesis: Evidence from wh-interrogatives in second language acquisition. Second Language Research, 23(2), 215–242. .
White, L. (1987). Markedness and second language acqusition. Studies in Second Language Acquisition, 9(3), 261–285. .
Cited by (6)
Cited by six other publications
Parrish, Kyle
2024. Statistical Insignificance is not wholesale transfer in L3 Acquisition: an approximate replication of Rothman (2011). Studies in Second Language Acquisition► pp. 1 ff.
Xu, Emily Shimeng, Stephen Matthews, Virginia Yip, Patrick C. M. Wong & Nicola Molinaro
2024. Memory systems modulate crosslinguistic influence on third language morphosyntactic acquisition. PLOS ONE 19:7 ► pp. e0304572 ff.
This list is based on CrossRef data as of 26 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.